That the citizens of Gauda Prime put their house in order. |
В том, что граждане Гауда Прайм приводят свой дом в порядок. |
Collecting groups of polyps that have lost their colour - it's a phenomenon known as coral bleaching. |
Собирали образцы полипов, которые потеряли свой цвет - этот феномен известен как обесцвечивание кораллов. |
At four o'clock today, in the old harbor... the dockers are holding their annual feast. |
Сегодня в 4 часа вечера в старом порту докеры проводят свой ежегодный фестиваль. |
Everybody has their own experience, Melvin. |
У каждого человека свой опыт, Мелвин. |
Okay, bring them their alcohol, and I'll have my usual lemonade. |
Ладно, принесите им алкоголь, а я выпью свой лимонад. |
The college there, everybody wears all their stuff. |
В том колледже, все носят свой прикид. |
During the 1830s, German and Austrian capitalists established their businesses here in historic Williamsburg Brooklyn. |
В 30-х годах 19 века немецкие и австрийские капиталисты основали свой бизнес здесь, в историческом районе Бруклина Вильямсбурге. |
They just announced they're moving up their launch - by a month. |
Они только что анонсировали, что выпускают свой продукт через месяц. |
The lions have successfully safeguarded their pride. |
ПО ТВ: Львам удалось защитить свой прайд. |
The cemetery, the romans, take the stones of our ancestors to build their circus. |
Римляне взять камни наших предков построить свой цирк. |
Besides sports cars are usually driven by teeny guys compensating for their teeny... |
И спортивные тачки обычно покупают парни маленького роста, чтобы компенсировать свой маленький... |
They'll drop their cargo with the destroyers in 45 minutes. |
Они доставят свой груз на разрушители через 45 минут. |
But the toxins will begin having their desired effects in just a few minutes. |
Но токсины начнут оказывать свой эффект через несколько минут. |
El and Margo made a door to their favorite pub in London. |
Эл и Марго создали дверь в свой любимый паб в Лондоне. |
Bart, Sarah and Jonathan are spending their leisure day at the city pool. |
Барт, Сара и Джонатан проводят свой выходной в городском бассейне. |
The existing fire and safety alarm systems at Headquarters have reached the end of their life expectancy. |
Существующие системы пожарной сигнализации в Центральных учреждениях практически исчерпали свой срок службы. |
Kuwait has confidence in the wisdom of the Security Council and the ability of its members to fulfil their mandate. |
Кувейт верит в мудрые решения Совета Безопасности и способность его членов выполнить свой мандат. |
Pressure should be exerted on Governments that do not observe these norms to change their ways of governing. |
Необходимо осуществлять давление на правительства, не соблюдающие эти нормы, с тем чтобы они изменили свой образ правления. |
The Secretary-General: The people of South Africa have found their voice. |
Генеральный секретарь (говорит по-английски): Народ Южной Африки обрел свой голос. |
Member States could lend their assistance in the development of this trend. |
Государства-члены могут внести свой вклад в развитие этой тенденции. |
In any event, some countries find that they cannot always fully service their multilateral debt. |
Как бы то ни было, некоторые страны сталкиваются с тем, что не всегда могут в полном объеме обслужить свой многосторонний долг. |
It also met with a gathering of governors, commanders and other representatives from 14 Afghan provinces, who presented their peace plan. |
Она также посетила собрание губернаторов, командиров и других представителей 14 афганских провинций, представивших свой мирный план. |
Likewise, any violent action designed to prevent the personnel from discharging their mandate is prohibited. |
Точно так же любые насильственные действия, имеющие целью воспрепятствовать персоналу выполнять свой мандат, запрещены. |
Developing countries have to strengthen their data collection and analysis capacities in the macroeconomic field. |
Развивающиеся страны должны укреплять свой потенциал в области сбора и анализа данных на макроэкономическом уровне. |
I led my men straight into a massacre I witnessed their deaths firsthand |
Я сразу завел свой отряд в резню, я своими глазами наблюдал их смерть. |