Примеры в контексте "Their - Свой"

Примеры: Their - Свой
ANNOUNCER 1: The Yankees will defend their title. "Янкиз" продолжат отстаивать свой титул.
They only have three more weeks to complete their life cycle. У них всего три недели, чтобы завершить свой круг жизни.
The cicadas have also emerged for their own summer loving. Цикады тоже пришли на свой праздник любви.
A century ago most people never left their own village. Столетие назад большинство людей не покидали свой город.
And the kidnappers want their ransom in just over an hour. А похитители хотят получить свой выкуп через час с небольшим.
Because everybody pushes their toast down twice! Потому что все опускают свой тост два раза!
They struggle to survive, they protect their homes and families. Они стараются выжить, они защищают свой очаг и семью.
And old people keeping their minds active As they circle the drain of eternity. И стариков, которые держат свой ум ясным так как они вступают в последний цикл своей жизни.
Because each person is free to invest their capital. Поскольку каждый человек волен выбирать, куда вкладывать свой капитал.
They haven't had enough time to change their route. Ещё не прошло достаточно времени, чтобы они изменили свой маршрут.
You would think that a widower would be rusty on their skills. Вы могли бы подумать, что вдовец слегка растеряет свой пыл.
Men who once wore the emblem of rebellion came now to express their shame for it. Те, кто когда-то носили эмблему восстания, ...пришли сейчас, чтобы выразить свой стыд за это.
The aliens went back to their dying world. Чужаки возвращались в свой умирающий мир.
I'm not even letting guys I meet at clubs give me their numbers. Я даже парням с клубов не даю свой номер телефона.
Somebody unplugged my dehumidifier to plug in their flatiron. Кто-то отключил мой осушитель, чтобы подключить свой утюг.
Stunted children often struggle to reach their potential in school and ultimately the workplace, diminishing economic productivity and development. Низкорослые дети зачастую вынуждены сражаться за то, чтобы реализовать свой потенциал в школе и, в конечном итоге, на рабочем месте, снижая экономическую производительность и развитие.
Indeed, those who deride and dismiss this movement do so at their peril. На самом деле те, кто высмеивает и отвергает движение, делают это на свой собственный риск.
Countries are especially seeking to strengthen their infrastructure exports through a combination of public- and private-sector activity. Страны в особенности стремятся усилить свой экспорт инфраструктуры посредством сочетания деятельности государственного и частного сектора.
Now that the Dutch have done their duty in Afghanistan, the Social Democrats want to make sure that this does not happen again. Теперь, когда голландцы выполнили свой долг в Афганистане, социал-демократы хотят удостовериться, что этого не случится снова.
The goal should be to stabilize these countries' economies as they undertake their delicate political transitions. Целью должна стать стабилизация экономик этих стран, так как они сейчас осуществляют свой деликатный политический переход.
First, business leaders must overcome their fear of learning from others. Во-первых, бизнес-лидеры должны преодолеть свой страх учиться у других.
But central banks have pursued multiple objectives simultaneously, without bringing about bad outcomes or destroying their own credibility. Однако центральные банки преследовали несколько целей одновременно, не вызывая при этом плохих результатов и не разрушая свой авторитет.
These reductions have already left their mark. Эти сокращения уже оставили свой след.
The fear is real and visceral, and politicians ignore it at their peril. Страх является реальным и интуитивным, и политические деятели игнорируют его на свой риск.
Or they could use their talents to design, say, real rockets. Либо они могут использовать свой талант, скажем, для разработки настоящих ракет.