| The band had their first top ten hit with "Just For Tonight" in 2008 and shortly after released their first album, Started a Fire. | Группа была в первой десятке хит-парада благодаря Just For Tonight в 2008 году, и вскоре после этого ребята выпустили свой первый альбом Started A Fire. | 
| In 2010, the band released their single "ANTHEM" under Tower Records label and did their tour. | В 2010 году группа выпустила свой сингл ANTHEM под лейблом Tower Records и отправилась в тур. | 
| So they start moving from reality towards desire and they create their own special language to describe their voyage of self-discovery and self-actualization. | И они переходят от реальности к желаемому и создают свой специальный язык терминов, чтобы описать долгие поиски самих себя и обретения собственной значимости. | 
| To promote their new album, Avenged Sevenfold started their US tour on October 29, headlining in Los Angeles at The Wiltern. | Для рекламы нового альбома Avenged Sevenfold начали свой тур по США 29 октября. | 
| Examinees have the option of canceling their scores within six calendar days after the exam, before they get their scores. | Отменить свой результат можно в течение шести календарных дней после теста - до того, как тестируемый узнает, сколько баллов он получил. | 
| The Tea Party released their eponymous debut album in 1991, distributing it through their own label Eternal Discs. | «The Tea Party» выпустила свой дебютный альбом в стиле инди-рок в июне 1991, распространяя его через свой независимый лейбл «Eternal Discs». | 
| In 2007 they released their second album Hook Me Up and its eponymous single scored them their first number one hit on the ARIA Charts and was certified platinum. | В 2007 году они выпустили свой второй альбом «Hook Me Up», и его одноименный сингл принес им первый хит, занявший первое место в ARIA Charts и также ставший платиновым. | 
| The Swedish army had suffered a crushing defeat and, particularly as a result of their defeat at Fehrbellin, lost their hitherto perceived aura of invincibility. | Шведская армия потерпела сокрушительное поражение и, в том числе в результате их поражения при Фербеллине, потеряла свой ореол непобедимости. | 
| Through their own financing and with help from Shimon's father (a musician and producer), the band released their debut EP Dog's Breakfast. | Благодаря самофинансированию и помощи отца Шимона (музыканта и продюсера) группе удалось выпустить свой дебютный ЕР Dog's Breakfast. | 
| I mean, however people run their business should be their own business. | Я имею в виду, то, как люди ведут свой бизнес - это их личное дело. | 
| All those who did their bit, then came home to find their city sold from underneath them. | Перед всеми кто выполнил свой долг, а когда вернулись домой, узнают, что их город по-тихому распродали. | 
| One of their edicts was a rule that all men must shave the hair of their pubis. | По одному из их указов все мужчины должны были побрить свой лобок. | 
| In that future, the Shadows have most of their fleet intact... and with their next major attack, Babylon 5 is destroyed. | В этом будущем Тени сохранят нетронутым свой флот и в следующей крупной атаке Вавилон 5 будет уничтожен. | 
| And it's wrong when sports figures or actors or singers use their status to force-feed us their opinions. | Это неправильно, когда спортсмены, или актеры, или артисты используют свой статус, чтобы навязать нам свое мнение. | 
| The labourers must be paid from the time they leave their respective homes until they return on completion of their duty. | Работники должны оплачиваться с момента, когда они покидают свой дом, до момента возвращения по окончании своей работы. | 
| Economically, Bosnians are forced, at gunpoint, to relinquish their property and material goods before they begin their perilous trek to forests and refugee camps. | В экономическом смысле боснийцев вынуждают, под угрозой применения оружия, отказываться от своего имущества и материальных ценностей перед тем, как они начинают свой опасный путь в леса и лагеря беженцев. | 
| At the same time, if there exist guarantees for their security, small States develop rapidly and bring their own contributions to the international community. | В то же самое время, если существуют гарантии их безопасности, малые государства быстро развиваются и вносят свой вклад в международное сообщество. | 
| At the same time, no restrictions are imposed on foreign States if they wish to relay their television broadcasts to Estonia at their own expense. | Вместе с тем нет каких-либо ограничений в отношении иностранных государств, желающих за свой счет ретранслировать свои телевизионные программы в Эстонию. | 
| However, on 10 April 1994, the local Serb authorities said that it did not reflect their position and that they would provide their own input. | Однако 10 апреля 1994 года местные сербские власти заявили, что в нем не отражена их позиция и что они подготовят свой собственный документ. | 
| A growing number of developing countries are, for their part, moving their export supply capabilities into more skill- and technology-intensive industries. | Со своей стороны все более широкий круг развивающихся стран также переориентирует свой экспортный потенциал на более науко- и техноемкие производства. | 
| But if small enterprises are to fully realize their employment-creating potential, their chances first for survival, and then for further growth, must be improved. | Но для того чтобы малые предприятия могли полностью реализовать свой потенциал по созданию рабочих мест, необходимо прежде всего улучшить условия для их выживания и затем - для дальнейшего роста. | 
| In late 2000, the foursome took on their initial stage names and recorded their debut album, Sounding the Seventh Trumpet. | Тогда был конец 1999 года и группа едва закончила записывать свой первый альбом Sounding the Seventh Trumpet. | 
| In May 2010, One Night Only released their first single off their second album, "Say You Don't Want It". | В мае 2010 One Night Only выпустили свой первый сингл второго альбома, Say You Don't Want It. | 
| In April 2006, TVXQ released their first double A-side single "Rising Sun/ Heart, Mind and Soul" as a follow-up from their album. | В апреле TVXQ выпустили свой первый двойной сингл «Rising Sun/ Heart, Mind and Soul». | 
| In the economic sector women do not earn sufficient money as their male counterparts do, because they cannot get certain well-paying jobs due to their lack of professional educational skills. | Что касается экономической деятельности, то женщины не получают такую же оплату за свой труд, как мужчины, поскольку низкий уровень образования и недостаток в профессиональных умениях и навыках мешают им получить хорошо оплачиваемую работу. |