| They had their own men right there on the spot. | У них был свой человек на месте. | 
| There's something about this city that makes good people want to shoot their way out of bad situations. | Там что-то об этом городе что делает хорошие люди хотят снимать свой путь из плохих ситуаций. | 
| Who knows their own numbers these days? | Кто в наше время помнит свой номер телефона? | 
| Her cubs gaze out at their bright new world for the very first time. | Ее детёныши пристально глядят на свой яркий новый мир в самый первый раз. | 
| You know, immigrants, they have to pay their way. | Иммигранты, за свой путь надо платить. | 
| Then they woke up and changed their minds. | Потом они проснулись и изменили свой мнение. | 
| As far as we can ascertain, it's a small group that keeps their inner circle protected. | Насколько мы смогли выяснить, это небольшая группа, которая не пускает в свой узкий круг посторонних. | 
| Pablo's enemies had found their own method. | Враги Пабло нашли свой собственный метод. | 
| Someone shows me one of their fingers and I'm supposed to feel bad. | Кто-то показал мне свой палец и мне должно стать неприятно. | 
| So, Phil and Alice created their own class-action lawsuit. | Итак, Фил и Элис составили свой собственный коллективный иск. | 
| I stopped their access to the family trusts and forbade them to use our name. | Я остановил свой доступ к семейным трастам и запретил им использовать свое имя. | 
| They were private citizens, here at their own expense. | Они были гражданскими, ехали за свой счет. | 
| They all started out with nothing and built their way to perfection. | Все они начинали с пустыми руками и ими же построили свой путь к идеалу. | 
| You never see architects or designers showing you their real world. | Никогда архитектор или дизайнер не покажет вам свой настоящий мир. | 
| Miller was accessing their data from his laptop, and we traced it back to the NSA. | Миллер получал от них данные на свой ноутбук, и мы отследили их до АНБ. | 
| Women commuted to work to gather their fruits and vegetables. | Женщины вносили свой вклад, собирая овощи и фрукты. | 
| That's why they legislate to protect their language. | Именно поэтому они издают законы, чтобы защитить свой язык. | 
| But these great conversations can't occur if our scientists and engineers don't invite us in to see their wonderland. | Но эти важные разговоры не состоятся, если учёные и инженеры не пригласят нас в свой удивительный мир. | 
| The sender transmits their Bitcoin code through a ledger called the "block chain" to arrive at the recipient. | Отправитель передает свой код Биткоин до получателя через так называемую "Цепочку блоков транзакций". | 
| When Freddy and Lalo get back to their plant, they find they have a visitor. | Когда Фредди и Лало вернуться на свой завод, они обнаружат что у них посетитель. | 
| I don't know that everyone's comfortable coughing up their genetic profile to a corporation. | Я не думаю, что все нормально относятся к тому, чтобы выплюнуть свой генетический профиль для корпорации. | 
| Let your soldiers believe in their success. | Пусть твои солдаты поверят в свой успех. | 
| But not before they left their mark. | Но прежде они оставили свой след. | 
| I would've missed seeing the world's most nauseating couple defend their title. | Я бы пропустил зрелище самой тошнотворной в мире пары которая отстаивает свой титул. | 
| The only condition is that you display their trademark on the sail. | Единственное условие - они поместят на них свой товарный знак. |