They had their own men right there on the spot. |
У них был свой человек на месте. |
There's something about this city that makes good people want to shoot their way out of bad situations. |
Там что-то об этом городе что делает хорошие люди хотят снимать свой путь из плохих ситуаций. |
Who knows their own numbers these days? |
Кто в наше время помнит свой номер телефона? |
Her cubs gaze out at their bright new world for the very first time. |
Ее детёныши пристально глядят на свой яркий новый мир в самый первый раз. |
You know, immigrants, they have to pay their way. |
Иммигранты, за свой путь надо платить. |
Then they woke up and changed their minds. |
Потом они проснулись и изменили свой мнение. |
As far as we can ascertain, it's a small group that keeps their inner circle protected. |
Насколько мы смогли выяснить, это небольшая группа, которая не пускает в свой узкий круг посторонних. |
Pablo's enemies had found their own method. |
Враги Пабло нашли свой собственный метод. |
Someone shows me one of their fingers and I'm supposed to feel bad. |
Кто-то показал мне свой палец и мне должно стать неприятно. |
So, Phil and Alice created their own class-action lawsuit. |
Итак, Фил и Элис составили свой собственный коллективный иск. |
I stopped their access to the family trusts and forbade them to use our name. |
Я остановил свой доступ к семейным трастам и запретил им использовать свое имя. |
They were private citizens, here at their own expense. |
Они были гражданскими, ехали за свой счет. |
They all started out with nothing and built their way to perfection. |
Все они начинали с пустыми руками и ими же построили свой путь к идеалу. |
You never see architects or designers showing you their real world. |
Никогда архитектор или дизайнер не покажет вам свой настоящий мир. |
Miller was accessing their data from his laptop, and we traced it back to the NSA. |
Миллер получал от них данные на свой ноутбук, и мы отследили их до АНБ. |
Women commuted to work to gather their fruits and vegetables. |
Женщины вносили свой вклад, собирая овощи и фрукты. |
That's why they legislate to protect their language. |
Именно поэтому они издают законы, чтобы защитить свой язык. |
But these great conversations can't occur if our scientists and engineers don't invite us in to see their wonderland. |
Но эти важные разговоры не состоятся, если учёные и инженеры не пригласят нас в свой удивительный мир. |
The sender transmits their Bitcoin code through a ledger called the "block chain" to arrive at the recipient. |
Отправитель передает свой код Биткоин до получателя через так называемую "Цепочку блоков транзакций". |
When Freddy and Lalo get back to their plant, they find they have a visitor. |
Когда Фредди и Лало вернуться на свой завод, они обнаружат что у них посетитель. |
I don't know that everyone's comfortable coughing up their genetic profile to a corporation. |
Я не думаю, что все нормально относятся к тому, чтобы выплюнуть свой генетический профиль для корпорации. |
Let your soldiers believe in their success. |
Пусть твои солдаты поверят в свой успех. |
But not before they left their mark. |
Но прежде они оставили свой след. |
I would've missed seeing the world's most nauseating couple defend their title. |
Я бы пропустил зрелище самой тошнотворной в мире пары которая отстаивает свой титул. |
The only condition is that you display their trademark on the sail. |
Единственное условие - они поместят на них свой товарный знак. |