| Before the civil war, there were keepers who maintained the entire fleet, but they have made their own alliances. | Перед гражданской войной Хранители поддерживали весь флот, но они создали свой союз. |
| They don't want you taking their business. | Тоже не желает, чтобы у вас был свой бизнес. |
| They may have lost their glue, but they didn't come apart. | Семья, возможно, потеряла свой клей но не развалилась на части. |
| Every hacker picks up their own little bag of tricks... Ways in, decoding methods. | У каждого хакера подбирается свой набор трюков... способов, методов кодировки. |
| Someone always got upset, usually me, and no one ever finished their dinner. | Кто-то всегда расстраивался, обычно я, и никто никогда не заканчивал свой ужин. |
| Look who forgot their chill pill this morning. | Посмотрите, кто забыл свой холод таблетки утром. |
| Tell them to start their search. | Скажите им, чтобы начать свой поиск. |
| Together we have pushed this puny race of humans, shaped their paltry destiny to meet our ends. | Вместе мы развивали эту маленькую людскую расу, формировали их жалкую судьбу, чтобы встретить свой конец. |
| Then Miranda may have found her way to their home. | Тогда Миранда, возможно, нашла свой путь домой. |
| Nobody should be without a place of their own, and... | У каждого человека должен быть свой дом... |
| Four Bajorans were killed trying to protect their shops. | Четверо баджорцев были убиты, при попытках защитить свой магазин. |
| They just want a chance to take center stage during their senior year. | И просто хотели шанс попасть в центр внимания в свой выпускной год. |
| 'Like they got their own special angel watching' out for them. | Будто у них есть свой ангел, охраняющий их. |
| Apparently, they aimed their small ship toward the Delta Quadrant, and were never heard from again. | Очевидно, они направили свой небольшой корабль в Дельта квадрант, и больше о них ничего не было слышно. |
| I say it is an excuse for my men to have their way. | Я думаю, что это оправдание для мужчин, чтобы иметь свой путь. |
| And I've learned you have to let them go their own way. | И я понял, что нужно разрешать им выбирать свой путь. |
| Guests wearing their Sunday best and estate jewelry. | Гости одеты в свой лучший наряд и бесценные драгоценности. |
| He loved gangster movies... immigrants fighting for their piece of the American dream. | Он любил гангстерские фильмы... иммигранты, борющиеся за свой кусочек американской мечты. |
| Newlyweds deserve it for their honeymoon. | Молодожёны заслужили это в свой медовый месяц. |
| The fairies began their charge to raise Aurora in a snug little cottage in the woods. | Феи начали исполнять свой долг по воспитанию Авроры в уютном лесном домике. |
| It is forbidden for teachers to take pupils in their car. | Учителям запрено сажать учеников в свой автомобиль. |
| It allows everybody to do exactly what the victim and his friends did - form their own mutual fund. | Оно позволяет каждому делать в точности то, что убитый с друзьями сделал... создать свой совместный фонд. |
| They know their country better than we do. | Они лучше нас знают свой край. |
| No one can complain about their day once they had our famous Kibbe soup. | Никто не имеет права жаловаться на свой день, отведав наш знаменитый суп Кибби. |
| They're singing to keep their spirits up. | Они поют, чтобы поддержать свой дух. |