Further berths were allocated at three continental qualifying regattas in Africa, Asia and Latin America and a final Olympic qualification regatta in Lucerne, Switzerland. |
Далее места распределялись по результатам трёх континентальных отборочных регат в Африке, Азии и Латинской Америке, и окончательное квалификационной олимпийской регаты в Люцерне в Швейцарии. |
It uses Switzerland's callsign prefixes (typically "HB") followed by a zero. |
Он использует позывные префиксы Швейцарии (как правило, «НВ»), следующие за нулём. |
The software has been successfully used for the preparation of several national conventions by the Pirate Parties of Germany, Austria, Italy, Switzerland and Brazil. |
Программное обеспечение успешно использовалось для подготовки ряда национальных конвенций Пиратской партии Германии, Австрии, Италии, Швейцарии и Бразилии. |
LAZYgunsBRISKY went on a European tour in 2010, which took them to France and Switzerland. |
В 2010 году LAZYgunsBRISKY отправились в европейское турне, которое включало в себя посещение Швейцарии и Франции. |
There was an attempt made by FIFA to organize an international football tournament between nations outside of the Olympic framework in 1906 and this took place in Switzerland. |
ФИФА предприняла попытку организовать международный турнир по футболу между странами вне рамок Олимпийских игр в 1906 году и соревнование состоялось в Швейцарии. |
In total, the EU EOM will comprise some 50 observers from the EU member states, as well as from Canada, Norway and Switzerland. |
В общей сложности миссия включала около 50 наблюдателей от стран-членов ЕС, а также из Канады, Норвегии и Швейцарии. |
After his ordination, he was named Bursar General of the SSPX and was stationed at Rickenbach, the headquarters of the SSPX in Switzerland. |
После своего рукоположения он был назначен генеральным казначеем SSPX и находился в Риккенбахе, штаб-квартире SSPX в Швейцарии. |
Bleona's first major tour took place that year, and she performed over 25 summer shows at concert halls in Switzerland and Germany. |
В том же году состоялся первый её крупный тур, в рамках которого она дала более 25 летних концертов в залах Швейцарии и Германии. |
Though her sister lives in Switzerland, the pair like to meet up and train together when they can. |
Несмотря на то, что её сестра живёт в Швейцарии, они стараются использовать любую возможность встретится и потренироваться вместе. |
The Bernina Express is popular with tourists and connects in Tirano with the Post Bus service via Lake Como in Italy to Lugano in Switzerland. |
Бернина Экспресс пользуется популярностью у туристов и соединяет Тирано на почтовом автобусе через озеро Комо в Италии с Лугано в Швейцарии. |
The age of consent in Switzerland is 16, as specified by the Swiss Federal Criminal Code, Article 187(1). |
Возраст согласия в Швейцарии составляет 16 лет, как указано в швейцарском федеральном уголовном кодексе, статья 187 (1). |
The first Green party in Switzerland was founded as a local party in 1971 in the town of Neuchâtel. |
Первая Партия зелёных в Швейцарии была основана как местная партия в 1971 году в городе Нёвшателе. |
The company has developed the management system for insurance companies in Switzerland, covering all needs of insurance company internal processes, performing calculations and generating documents. |
Компания занималась разработкой системы управления для страховых компаний в Швейцарии, которая охватывает потребности внутренних процессов страховой компании, выполнения расчетов и создания документов. |
In Italian, consigliere means "adviser" or "counselor" and is still a common title for example for members of city councils in Italy and Switzerland. |
Итальянское слово consigliere означает «советник» или «советчик» и до сих пор является общим названием для членов городских советов (англ.)русск. в Италии и Швейцарии. |
By the end of the 1960s, the airport had begun receiving charter flights from Switzerland and London, England. |
К концу 1960-х годов, аэропорт начал использовать чартерные рейсы из Швейцарии, Англии. |
In 2010, at least two cathedrals in Switzerland turned off their lights for several minutes in solidarity with Shalit. |
В 2010 году, по крайней мере два собора в Швейцарии гасили свои огни на несколько минут в знак солидарности с Шалитом. |
Ineos plants in Switzerland, UK, Italy and France produce over 210 thousand tons of granulates and PVC mixtures every year. |
Предприятия INEOS Compounds в Швейцарии - Синс, в Великобритании, в Италии и во Франции производят свыше 210 тыс. тонн в год готовых гранулятов и смесей PVC. |
When the Constitution was written, constitutional democracy was still in its infancy, and the founding fathers of Switzerland had little in the way of examples. |
Когда писалась Конституция, конституционная демократия все ещё находилась в зачаточном состоянии, и отцы-основатели Швейцарии имели немного примеров. |
It opened during the tourism boom in Switzerland in the late 19th century in response to high demand for skilled and qualified personnel. |
Она была открыта во время бума туризма в Швейцарии в конце 19 века, чтобы удовлетворить высокую потребность в квалифицированных и опытных кадрах. |
In this context, the Kosovo Cadastral Agency is established in the Support Programme for Kosovo Cadastre-SPKC (2000-2003), financially supported by Sweden, Norway and Switzerland. |
В этом контексте Косовское Кадастровое агентство создано в рамках Программы поддержки косовского кадастра (Support Programme for Kosovo Cadastre-SPKC) (2000-2003), при финансовой поддержке Швеции, Норвегии и Швейцарии. |
Vegliò declared that the popular vote held in Switzerland against the construction of additional minarets was a heavy blow for religious freedom and integration in that country. |
Вельо заявил, что всенародное голосование состоявшееся в Швейцарии против строительства дополнительных минаретов было тяжелым ударом для свободы вероисповедания и интеграции в этой стране. |
Coffee is not transported to Switzerland but the 30 people who work in the subsidiary assess coffee quality. |
Сейчас кофе из Швейцарии не ввозится, но 30, человек которые работали в филиале, оценивают качество кофе. |
Though it was not the first time Chopra shot a film in Switzerland, the extensive scenes shot there made it a popular tourist destination for Indians. |
Хотя это не было первый раз, когда Чопра снимал фильм в Швейцарии, обширные сцены, снятые там, сделали эту страну популярным туристическим направлением для индийцев. |
Beginning in 1515, the remote valleys of Switzerland were more or less isolated from world history for three centuries. |
В начале 1915 отдалённые области Швейцарии были почти полностью изолированы от мировой истории на протяжении трёх веков. |
Three did not have the right to enter the territory of Switzerland and the 4th came to watch the game of football club Biel-Bienne advocated by Vardanyan. |
Трое не имели право на въезд на территорию Швейцарии, а 4-й приехал посмотреть игру футбольного клуба «Биль-Бьенн», за который выступал Варданян. |