Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарии"

Примеры: Switzerland - Швейцарии
The Secretary-General is also grateful to the Governments of Austria, France and Switzerland for their generous financial support in defraying the travel and related costs of participants to the seminar. Генеральный секретарь также выражает признательность правительствам Австрии, Франции и Швейцарии за их щедрую финансовую поддержку в целях покрытия путевых и других расходов участников семинара.
On 6 October 1994, the Permanent Mission of Switzerland transmitted the following information about the above allegations to the Special Rapporteur: 6 октября 1994 года Постоянное представительство Швейцарии препроводило Специальному докладчику следующую информацию в отношении приведенных выше утверждений:
UNIKOM's air support comprised two small fixed-wing aircraft contributed by the Government of Switzerland at no cost to the United Nations, and three chartered helicopters. Воздушная поддержка ИКМООНН обеспечивается двумя небольшими самолетами, бесплатно предоставленными Организации Объединенных Наций правительством Швейцарии и тремя зафрахтованными вертолетами.
UNIDIR welcomed several researchers and interns from Argentina, Canada, France, the Russian Federation, Switzerland, the United Kingdom and the United States. В ЮНИДИР также работали несколько исследователей и стажеров из Аргентины, Канады, Российской Федерации, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов, Франции и Швейцарии.
In Switzerland, the author began a relationship with Ms. Y; a daughter was born in June 1994. В Швейцарии автор познакомился с г-жой У; в июне 1994 года у них родилась дочь.
A downward trend was evident in Belgium, Denmark, Finland, Germany, Norway, Sweden and Switzerland. Тенденция к снижению наблюдалась в Бельгии, Дании, Финляндии, Германии, Норвегии, Швеции и Швейцарии.
For a number of staff members who live in Switzerland, the border crossing requires a visa, which is extremely expensive, if not prohibitive. Ряду сотрудников, проживающих в Швейцарии, для пересечения границы требуется виза, которая очень дорого стоит, если не сказать чрезмерно.
Oral reports were also made on the problems faced and policies developed to resolve them by Egypt, Portugal and Switzerland. Представители Египта, Португалии и Швейцарии рассказали о встречающихся проблемах и мерах по их решению в их соответствующих странах.
I have on the list of speakers for today the representatives of Algeria, Egypt, Japan, Switzerland, China, New Zealand and Sweden. В списке записавшихся на сегодня ораторов значатся представители Алжира, Египта, Японии, Швейцарии, Китая, Новой Зеландии и Швеции.
After that date, all States members of the Agency except Switzerland will be members of the European Union. После этого все государства - члены Агентства, кроме Швейцарии, станут членами Европейского союза.
Accordingly, Switzerland believed that the possible convening of a conference of plenipotentiaries to adopt the convention should be decided on the basis of that requirement. Таким образом, для Швейцарии вопрос о возможном созыве конференции полномочных представителей должен решаться с учетом этого аспекта.
At this stage I cannot, however, give an exact figure, since the terms offered to intergovernmental organizations established in Switzerland are periodically reviewed and improved. Однако на текущем этапе я не располагаю точным показателем, поскольку условия, предлагаемые межправительственным организациям, размещающимся в Швейцарии, периодически пересматриваются и улучшаются.
These changes, associated with the installation at Geneva of the World Trade Organization's headquarters, will be applicable to all intergovernmental organizations established in Switzerland. В связи с учреждением в Женеве штаб-квартиры ВТО соответствующие модификации будут распространены на все межправительственные организации, базирующиеся в Швейцарии.
Liberalization of current practice regarding purchase of real estate by international civil servants resident in Switzerland. либерализация нынешней практики приобретения недвижимой собственности международными сотрудниками, проживающими в Швейцарии.
I learned all about Switzerland in my cram session. Я узнала все о Швейцарии из моих заседаний
So what am I meant to do in Switzerland, then? И чем я должен тогда заниматься в Швейцарии?
How do you feel about tracking global profit flows in Switzerland? Что ты думаешь на счет отслеживания мировых потоков прибыли в Швейцарии?
Swallowing poison in a mundane small room in Switzerland? Выпить яд в какой-то комнате в Швейцарии!
You don't say, an earthquake in Switzerland? Да вы что! Землетрясение в Швейцарии!
The bank that we use in Switzerland just e-mailed him, rejecting one of the transfers we made in Al-Zarian's name. Банк, который мы использовали в Швейцарии, сообщил ему, что отклонил один из переводов, которые мы делали на имя Аль-Зариана.
Mr. CAFLISCH (Observer for Switzerland) expressed agreement with the view that the draft articles imposed excessive obligations on upstream States that were planning measures. Г-н КАФЛИХ (Наблюдатель от Швейцарии) выражает свое согласие с мнением о том, что рассматриваемый проект статей налагает чрезмерные обязательства на государства, расположенные в верхней части водотока, в связи с планируемыми ими мерами.
Mr. SCHELLENBERG (Observer for Switzerland) agreed with the Commission's conclusion that the progressive development and codification of international law should be improved. Г-н ШЕЛЛЕНБЕРГ (Наблюдатель от Швейцарии) выражает согласие с выводом КМП о необходимости совершенствовать процесс прогрессивного развития и кодификации международного права.
Thanks to the contributions of Canada, Denmark, Norway, Japan, Spain and Switzerland, the subregional consultative process has been finalized in Africa. Благодаря взносам Дании, Испании, Канады, Норвегии, Швейцарии и Японии были завершены субрегиональные консультации в Африке.
For 1996, the governments of Denmark, The Netherlands, Norway and Switzerland have pledged contributions to support the CCD public information programme. Правительства Дании, Нидерландов, Норвегии и Швейцарии объявили о своих взносах на 1996 год для оказания содействия программе общественной информации КБО.
I should like to reiterate our gratitude to Switzerland for its outstanding chairmanship of the OSCE during such an important year for Europe. Я хотел бы вновь заявить о нашей признательности Швейцарии, великолепно исполнявшей обязанности действующего Председателя ОБСЕ в этом столь важном для Европы году.