| The Walhalla is a stylish hotel in the heart of one of Switzerland's most beautiful cities. | Walhalla - это стильный отель, расположенный в самом центре одного из самых красивых городов Швейцарии. |
| But we'll work in Switzerland and gain a good form by the beginning of the championship. | Но в Швейцарии поработаем и к началу чемпионата будем уже в хорошей форме. |
| He was active collecting traditional folk songs and instrumental music in all parts of Switzerland in the interbellum period. | Он начал активно собирать традиционные народные песни и инструментальную музыку на всех просторах Швейцарии в межвоенный период. |
| This peak position remains for Farmer her highest placement in Switzerland. | Эта наивысшая позиция остается для Милен Фармер высшей в Швейцарии. |
| The newly installed carillon is the largest built to date in Switzerland. | Вновь установленный карильон является крупнейшим построенным на сегодняшний день в Швейцарии. |
| Olivetti today operates in Italy and Switzerland, and has sales associates in 83 countries. | Сегодня Olivetti работает в Италии и Швейцарии и имеет торговых партнеров в 83 странах. |
| I was very religious while at school in Switzerland. | Я был очень религиозен во время учёбы в Швейцарии. |
| Valcke is the first general secretary of FIFA since 1956 who wasn't born in Switzerland. | Вальке стал первым генеральным секретарем ФИФА с 1956 года, не родившимся в Швейцарии. |
| She later described that summer in Switzerland as the moment "when I first stepped out from childhood into life". | Позже она описывала то лето в Швейцарии как период, «когда я впервые перешагнула из детства в жизнь». |
| After this debut he was engaged for several concerts in Switzerland and - after World War II - abroad. | После этого дебюта был приглашён на ряд концертов Швейцарии и - после окончания Второй мировой войны - за рубежом. |
| The first copyright legislation in Switzerland was introduced during the times of the French occupation in the Napoleonic era. | Первое законодательство об авторском праве в Швейцарии было введено еще во времена французской оккупации в эпоху наполеоновских войн. |
| Bowie conceived the album as the foundation for a theatrical world tour, writing and recording most of the songs in Switzerland. | Боуи задумал альбом в качестве основы для театрального мирового турне, сочиняя и записывая большее количество песен в Швейцарии. |
| It was developed in Switzerland in the 1970s by Niklaus Wirth, the same person who designed Pascal. | Он был разработан в Швейцарии в конце 1970-х годов Никлаусом Виртом, тем же человеком, который создал и Паскаль. |
| Subsequently, the Japanese envoy to Switzerland and Sweden communicated the decision to the Allies. | Впоследствии японский уполномоченный в Швеции и Швейцарии уведомил Антигитлеровскую коалицию о данном решении. |
| The sport has active leagues in Germany, Switzerland and the UK and international tournaments held at least bi-annually. | Есть активные лиги в Германии, Швейцарии и Великобритании, международные турниры проводятся минимум раз в два года. |
| China is now Switzerland's top trading partner in Asia, ahead of Japan. | Китай в настоящее время является главным торговым партнером Швейцарии в Азии, опередив Японию. |
| A health insurance to cover basic security in Switzerland is compulsory for all. | Медицинского страхования для покрытия основных безопасности в Швейцарии является обязательным для всех. |
| In October 2014 participated in the International opera festival «Opernwerkstatt 2014» in Switzerland. | В октябре 2014 года принял участие в международном фестивале «Opernwerkstatt 2014» в Швейцарии. |
| He has released three albums to date and has a number of successful singles in France, Belgium and Switzerland. | Он выпустил три альбома и имеет ряд успешных синглов во Франции, Бельгии и Швейцарии. |
| I believe I have lived enough in Switzerland in order to know its political, economic and cultural situation. | Я думаю, что я жил а в Швейцарии достаточно времени, чтобы узнать по ближе ситуацию в политической, экономической и культурной жизни страны. |
| The canton of Fribourg is well connected to other areas of Switzerland with motorways A1, A12 and fast rail links. | Кантон Фрибург хорошо связан с другими областями Швейцарии автострадами A1, A12, а также быстрым железнодорожным сообщением. |
| The family moved to Switzerland in his early years. | Семья переехала в Швейцарии в его ранние годы. |
| In 1984, Ashton was given a very small budget to record an album for EMI in Switzerland. | В 1984 году Эштону был предоставлен очень небольшой бюджет для записи альбома для EMI в Швейцарии. |
| She was captured in Switzerland and then extradited to the United States in September 1994. | Она была арестована в Швейцарии, а затем экстрадирована в США в сентябре 1994 года. |
| Cafiero, selling all his inherited lands, bought a farm in Switzerland where Bakunin could live. | Кафьеро, продав все свои унаследованные земли, покупает ферму в Швейцарии, на которой поселяется Бакунин. |