Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарии"

Примеры: Switzerland - Швейцарии
The embargo on arms and any related materiel decided on in paragraph 20 of resolution 1493 was immediately implemented in Switzerland. Эмбарго на поставки вооружений и соответствующих материальных средств, установленное в пункте 20 резолюции 1493, было незамедлительно введено в действие в Швейцарии.
This development implies an even more intensive use of the railways in Switzerland in the future. Это увеличение дает возможность предполагать еще более активное использование железных дорог Швейцарии в будущем.
At a particularly difficult juncture, the secretariat received timely support from the Governments of Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В особо сложной ситуации секретариату своевременно оказали поддержку правительства Швейцарии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
The Assembly decided to hear the observer of Switzerland in the debate on the report of the Secretary-General on prevention of armed conflict. Ассамблея постановила заслушать наблюдателя от Швейцарии в ходе прений по докладу Генерального секретаря о предотвращении вооруженных конфликтов.
The provisions of international law form an integral part of the Swiss legal order as from their entry into force in Switzerland. Положения международного права являются неотъемлемой частью правовой системы Швейцарии с момента их вступления в силу в стране.
Part One of the report outlines Switzerland's commitment to fighting terrorism. В первой части настоящего доклада речь идет о приверженности Швейцарии борьбе с терроризмом.
The following examples illustrate Switzerland's desire for cooperation. Нижеследующие примеры свидетельствуют о стремлении Швейцарии к сотрудничеству.
Any account in Switzerland must be frozen and all information provided as soon as criminal abuse is suspected. При возникновении подозрения в преступном злоупотреблении любой счет в Швейцарии должен быть заблокирован и должна быть представлена вся информация.
A person need not pose a specific danger to Switzerland. Создание конкретной опасности Швейцарии не является обязательным для этого условием.
These funds were immediately frozen by the competent authorities, and judicial assistance in this matter was extended to the authorities of neighboring Switzerland. Эти средства были немедленно заморожены компетентными органами, а властям соседней Швейцарии была оказана судебная помощь по данному вопросу.
Any legal amendments or additions must be harmonized in detail with possible interdependencies and international obligations, in particular in relationship to Switzerland. Любые поправки или добавления правового характера должны во всех деталях соответствовать требованиям, касающимся возможных взаимосвязей, и международным обязательствам, в частности в отношении Швейцарии.
It goes without saying that holding this special session in Switzerland is very significant. Нет нужды говорить о том, что проведение этой специальной сессии в Швейцарии очень важно.
We must also recognize the very generous offer of Switzerland. Мы хотели бы также отметить весьма щедрое предложение Швейцарии.
Some 20,000-30-000 people identified themselves as Roma in Switzerland, of whom only 4,000-5,000 pursued a semi-nomadic lifestyle. В Швейцарии с рома себя отождествляют 20000-30000 человек, и лишь 4000-5000 из них ведут полукочевой образ жизни.
The French Revolution of July 1830 also unleashed a liberal movement in Switzerland. Под влиянием революционных событий июля 1830 года во Франции в Швейцарии также развернулось либеральное движение.
Switzerland has about 3,000 communes of greatly varying sizes. В Швейцарии насчитывается около З 000 общин самых разных размеров.
Switzerland's bicameral parliamentary system is the direct result of federalism. Существующая в Швейцарии система двухпалатного парламента является прямым следствием федеративного устройства страны.
In general, human rights violations are actionable in Switzerland in the ordinary civil, criminal, administrative or constitutional courts. Как правило, нарушения прав человека подсудны в Швейцарии обычным гражданским, уголовным, административным и конституционным судам.
The main actors outside Africa are found in France, Portugal, Italy, Belgium, Ireland and Switzerland. Главные субъекты за пределами Африки действуют во Франции, Португалии, Италии, Бельгии, Ирландии и Швейцарии.
A research group in Switzerland has established links with industrial organizations in a few countries with a view to commercializing this technology. Одна научно-исследовательская группа в Швейцарии установила контакты с промышленными предприятиями в ряде стран с целью коммерциализации этой технологии.
With regard to Switzerland, the Special Rapporteur has urged the Government to offer adequate compensation to Mr. Clement Nwankwo. Что касается Швейцарии, то Специальный докладчик настоятельно рекомендовал правительству этой страны предложить г-ну Клементу Нванкво надлежащую компенсацию.
Table 1 traces Switzerland's imports and exports of valuables for the years 1996 to 1998. В таблице 1 приводятся данные об импорте и экспорте ценностей Швейцарии в период 1996-1998 годов.
The expert from Switzerland supported the proposal in principle and urged for a quick adoption. Эксперт от Швейцарии поддержал это предложение в принципе и настоятельно призвал как можно скорее принять его.
She was very grateful to Switzerland, a very solid partner, providing significant support to UNFPA. Она выразила признательность Швейцарии, являющейся очень надежным партнером, которая оказала ЮНФПА существенную поддержку.
Switzerland has regulations governing the supply, import, ownership, operation and disposal of capacitors and transformers. В Швейцарии приняты предписания, регламентирующие поставки, импорт, принадлежность, эксплуатацию и удаление конденсаторов и трансформаторов.