Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарии"

Примеры: Switzerland - Швейцарии
He added that any questions from Committee members that had not been answered in full would be addressed in Switzerland's next periodic report. Оратор добавляет, что вопросы со стороны членов Комитета, на которые не были даны развернутые ответы, будут отражены в следующем периодическом докладе Швейцарии.
In the context of the project, legislation in Australia, Italy, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland was analysed. В рамках этого проекта было проанализировано законодательство Австралии, Италии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Швейцарии.
The reference year for the change in Switzerland is 1997 and in Georgia 2000. Базисным годом для изменений в Швейцарии является 1997 год, а в Грузии - 2000 год.
Migration statistics in Switzerland: New sources and challenges Статистика миграции в Швейцарии: новые источники и вызовы
Representatives of Lebanon, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland presented their experiences, good practices and challenges encountered. Представители Ливана, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Швейцарии рассказали о своем опыте, оптимальных видах практики и возникавших трудностях.
He then explained the conditions for obtaining the freezing of assets in Switzerland and underlined that the Swiss authorities normally opted for direct enforcement of the foreign order. Он далее рассказал об условиях получения разрешения на замораживание активов в Швейцарии и подчеркнул, что швейцарские власти обычно непосредственно приводят в исполнение решения иностранных судов.
2.8 As to her identity, the complainant submits that she has never given a false name to the asylum authorities in Switzerland. 2.8 По вопросу об установлении своей личности заявитель утверждает, что никогда не обращалась под вымышленным именем к органам, отвечающим за предоставление убежища в Швейцарии.
Moreover, the documents she produced do not demonstrate that she has participated in any activities in favour of a political position in Switzerland. Кроме того, представленные ею документы не подтверждают ее участие ни в каких мероприятиях в интересах той или иной политической платформы в Швейцарии.
These discussions give both countries the opportunity to share experiences and review the human rights situation in Senegal and Switzerland in a spirit of partnership based on critical but constructive dialogue. Обсуждение этих вопросов дает обеим странам возможность обмениваться опытом и анализировать положение с правами человека в Сенегале и Швейцарии в духе партнерства, ведя критический, но конструктивный диалог.
Women ambassadors (two women in two important postings: France and Switzerland); женщины-послы (2 в двух важных представительствах, во Франции и Швейцарии);
Switzerland's main demographic, economic and social characteristics and the description of its political system can therefore be found in the country's core document. Поэтому с основными демографическими, экономическими и социальными параметрами, а также с описанием швейцарской политической системы можно ознакомиться в базовом документе по Швейцарии.
Abuses involving the pursuit of political activities in Switzerland with the sole purpose of justifying the status of refugee following flight from a third country will be subject to criminal sanctions. Правонарушения, состоящие в ведении политической деятельности в Швейцарии с единственной целью оправдания статуса беженца после бегства, будут наказываться в уголовном порядке.
The thirteen research projects advanced understanding of the origins, forms of expression, spread and consequence of extreme right-wing activities and attitudes in Switzerland. Тринадцать исследовательских проектов привнесли новые данные об условиях возникновения, формах выражения, распространении и последствиях крайне правой деятельности и взглядов в Швейцарии.
A study carried out for the cantons in central Switzerland with a view to developing cantonal integration programmes revealed the need for intervention in the housing sector. Исследование, проведенное для кантонов центральной Швейцарии в целях разработки кантональных программ интеграции, выявило необходимость вмешательства в сферу жилья.
In Switzerland, the welfare system has three components: В Швейцарии система социальной защиты имеет трехуровневую организацию:
The cantons and communes exercise autonomy in their implementation of Switzerland's international obligations in the areas of responsibility delegated to them (the monistic model). Кантоны и коммуны независимо исполняют международные обязательства Швейцарии в тех сферах, которые на них возложены (монистическая модель).
Accordingly, over half the foreign nationals present in Switzerland today enjoy in large measure the same rights as the Swiss themselves - with the exception of political rights. В связи с этим более половины проживающих на территории Швейцарии иностранцев пользуются на сегодняшний день в значительной мере теми же правами, что и сами швейцарцы, за исключением политических прав.
Admission is possible in this case only if it proves impossible to find the same qualifications in Switzerland or in EU/EFTA countries. В этом случае допуск возможен только, если не представляется возможным найти лиц такой же квалификации в Швейцарии или среди членов ЕС/ЕАСТ.
The subject has been taught in police schools in German-speaking Switzerland since the autumn of 2012 С осени 2012 года данная тема рассматривается на занятиях в полицейских школах немецкой Швейцарии.
The draft law provides for regulation of their stay in Switzerland during the period of their training provided certain conditions are met. Дело в том, что проект предусматривает регламентацию их пребывания в Швейцарии на время обучения в той мере, в которой они удовлетворяют определенным условиям.
With regard to ethnic origin, the main groups living in Switzerland are the Yenish as well as a small number of Manush. Что касается этнической принадлежности, то речь идет главным образом о енишах, а также о малочисленных мануш, проживающих в Швейцарии.
In summer, they travel around Switzerland in small family groups and need transit sites for periods of one to 3 weeks. Летом они разъезжают по Швейцарии малыми группами по несколько семей и нуждаются в местах транзита от одной до трех недель проживания.
(b) Recognition, organization and support of Yenish in Switzerland Ь) Признание, организация и поддержка енишей в Швейцарии
Persons involved in the asylum process in Switzerland Всего лиц, подавших ходатайство об убежище в Швейцарии
It describes the counter-measures taken by the State authorities and civil society organizations and compares the situation in Switzerland with that in other European countries. В ней приводятся меры противодействия, принятые государственными органами и организациями гражданского общества, и сравнивается ситуация в Швейцарии и в других европейских странах.