Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарии"

Примеры: Switzerland - Швейцарии
Moreover, the Tribunal saw no evidence that the Ethiopian authorities had opened any proceedings against the complainant on account of his political activities in Switzerland. С другой стороны, ФАС счел, что нет никаких свидетельств тому, что эфиопские власти возбудили какие-либо процессуальные действия в отношении заявителя из-за его политической деятельности в Швейцарии.
As he was not known to the authorities before he left Ethiopia, these authorities have no reason to monitor and record his current activities in Switzerland. Поскольку он не был известен властям до выезда из Эфиопии, у них нет никаких оснований отслеживать и фиксировать его нынешнюю деятельность в Швейцарии.
Government of Switzerland - Legacy Conference 2011 Subtotal Правительство Швейцарии - Конференция по вопросам наследия 2011 года
The Swiss authorities have not contested the fact that the complainant has been an active member of UFC in Togo and Switzerland. К тому же швейцарские власти не отрицали, что заявитель являлся активным членом ССП как в Того, так и в Швейцарии.
Inclusion of Switzerland's civil society in the global process Включение гражданского общества Швейцарии в глобальный процесс
The Chair ensured that Switzerland's civil society actors were able to build on the experience of their engagement in the 2011 Forum. Председатель Форума заверил представителей гражданского общества Швейцарии в том, что они смогут поделиться своим опытом на Глобальном форуме 2011 года.
In October 2011, the Federal Department of Foreign Affairs of the Government of Switzerland issued a draft law on the provision of private security services abroad for public consultation. В октябре 2011 года Федеральный департамент иностранных дел правительства Швейцарии обнародовал проект федерального закона о предоставлении частных охранных услуг за рубежом в целях проведения консультаций с общественностью.
The Office of the President also partnered with UNICRI and the Government of Switzerland to translate the Tribunal's Manual on Developed Practices into the Albanian language. Кроме того, Канцелярия Председателя в сотрудничестве с ЮНИКРИ и правительством Швейцарии обеспечили перевод справочника Трибунала по разработанным практическим методам на албанский язык.
The Panel sent a letter to the Permanent Mission of Switzerland in October 2011 asking for details regarding the ammunition found in Libya. В октябре 2011 года Группа направила письмо Постоянному представительству Швейцарии с просьбой представить подробные сведения относительно боеприпасов, найденных в Ливии.
A representative of Switzerland suggested including activities regarding cooperation between ECE and non-ECE countries, as well as capacity-building. Представитель Швейцарии предложил включить мероприятия, касающиеся сотрудничества между странами, являющимися и не являющимися членами ЕЭК, а также наращивания потенциала.
At the next session of the Joint Meeting, the Government of Switzerland would present a paper defining the scope of those exemptions as they pertained to vehicles. Правительство Швейцарии представит на следующей сессии Совместного совещания документ, направленный на определение сферы охвата этих изъятий в случае транспортных средств.
The Working Party took note of the draft road map prepared by the secretariat and the comments sent by the Government of Switzerland. Рабочая группа приняла к сведению проект "дорожной карты", подготовленный секретариатом, и замечания, переданные правительством Швейцарии.
Alongside the Montreux Document, the Government of Switzerland, in cooperation with other Governments, has supported the development of the International Code of Conduct for Private Security Providers. Наряду с Документом Монтрё, правительство Швейцарии в сотрудничестве с другими правительствами поддержало разработку Международного кодекса поведения частных поставщиков охранных услуг.
Several high-level speakers would participate throughout the day and the seminar would be followed by a reception hosted by the Government of Switzerland. В течение всего дня пройдут выступления ряда высокопоставленных докладчиков, а после семинара состоится прием, организованный правительством Швейцарии.
Programmes to promote youth political leadership at various levels (child parliaments, secondary school governments, regional associations) exist in many countries, including Djibouti and Switzerland. Во многих странах, в том числе в Джибути и Швейцарии, существуют программы поощрения политического активизма молодежи на разных уровнях (детские парламенты, игра в правительство в средних школах, региональные ассоциации).
Although Switzerland sets its threshold far higher, it nonetheless is below established prices for basic models marketed by commonly identified producers of luxury watches. Хотя в Швейцарии этот ценовой порог достаточно высок, он все же ниже принятых цен на базовые модели часов, продаваемые общепризнанными производителями часов класса «люкс».
Visiting Switzerland the Panel learned that hardly any watch sales to the Democratic People's Republic of Korea are in the luxury category. После посещения Швейцарии группа пришла к выводу о маловероятности того, что какие-либо часы, проданные Швейцарией Корейской Народно-Демократической Республике, можно считать относящимися к классу «люкс».
The first, held in Switzerland in 2011, gathered several safeguards experts and State representatives to discuss optimizing the IAEA safeguards system. На первом семинаре, состоявшемся в Швейцарии в 2011 году, ряд экспертов по вопросам гарантий и представители государств обсудили вопрос об оптимизации системы гарантий МАГАТЭ.
B. Consultations in capitals of the Group of Friends, Germany and Switzerland В. Консультации в столицах государств, входящих в состав Группы друзей, Германии и Швейцарии
Expresses its appreciation to the Government of Switzerland for hosting the meetings of the Open-ended Intergovernmental Preparatory Committee for the Third World Conference; выражает признательность правительству Швейцарии за проведение у себя в стране заседаний Межправительственного подготовительного комитета открытого состава третьей Всемирной конференции;
Involved partners come from France, Switzerland, Spain, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Russian Federation and the United States. В проекте участвуют партнеры из Франции, Швейцарии, Испании, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Российской Федерации и Соединенных Штатов.
He had also visited the capitals of the Group of Friends of Western Sahara, in addition to those of Germany and Switzerland. Он также побывал в столицах государств - членов Группы друзей Западной Сахары и в Германии и Швейцарии.
The pilot phase is focused on the United States and will soon expand to Morocco, South Africa and Switzerland, before being implemented in other countries. Вскоре после завершения экспериментальной стадии проекта в Соединенных Штатах планируется открыть аналогичные телефонные линии в Марокко, Швейцарии и Южной Африке, а затем распространить этот опыт и на другие страны.
Switzerland had an established practice of including its border management into the wider law enforcement context, including drug law enforcement. В Швейцарии пограничный контроль традиционно рассматривается как часть правоохранительной деятельности, включающей обеспечение соблюдения законов о наркотиках.
In Switzerland, a broad range of treatment options for drug users was available, despite a regional variety in this range due to cantonal competencies. В Швейцарии у потребителей наркотиков имеется большой выбор вариантов лечения, хотя их набор отличается в зависимости от региона, поскольку соответствующие вопросы находятся в ведении кантональных органов власти.