Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарии"

Примеры: Switzerland - Швейцарии
The second volume concerning Bulgaria, Estonia, Finland, Switzerland and Roma/Gypsies will be published in 1999. Второй том, посвященный Болгарии, Эстонии, Финляндии, Швейцарии и рома-цыганам, будет опубликован в 1999 году.
Previously, the Committee was represented by officials from Estonia, Germany, Switzerland and Ukraine. Ранее Комитет был представлен должностными лицами из Германии, Украины, Швейцарии и Эстонии.
The immigration quota shall not apply to Estonians and the citizens of the European Union, Norway, Iceland and Switzerland. Иммиграционная квота не применяется к эстонцам и гражданам Европейского Союза, Норвегии, Исландии и Швейцарии.
At the same meeting, the representatives of Canada and Switzerland reported on Government initiatives. З. На том же заседании представители Канады и Швейцарии сообщили об инициативах правительств.
I also would like to express our appreciation to Ambassador Hofer of Switzerland for his tireless efforts as Special Coordinator on the matter. Я также хотела бы выразить нашу признательность послу Швейцарии Хоферу за его неустанные усилия в качестве Специального координатора по этому вопросу.
The first round was held outside New York in July, a second in Switzerland in August. Первый раунд состоялся в июле близ Нью-Йорка, а второй - в августе в Швейцарии.
A single index would have the effect of penalizing staff living in Switzerland in comparison with those living in France. Введение единого индекса нанесет ущерб интересам сотрудников, проживающих в Швейцарии, по сравнению с сотрудниками, проживающими во Франции.
ILO officials may reside in Switzerland or in France. Должностные лица МОТ могут проживать в Швейцарии или во Франции.
The Conference noted that Norway will host the 1996 ECE/Eurostat joint work session on methodology followed by Switzerland in 1997. Конференция приняла к сведению, что совместная рабочая сессия ЕЭК/Евростата по методологии будет в 1996 году проведена в Норвегии, а в 1997 году - в Швейцарии.
In Switzerland as in other European countries, the need for mobility has risen constantly since the 1950s. Начиная с 50-х годов в Швейцарии, как и в других европейских странах, наблюдается постоянный рост потребностей в перевозках.
The representatives of Switzerland and the United Kingdom said that they could not agree with the Netherlands Government approach at this stage. Представители Швейцарии и Соединенного Королевства сообщили, что они не могут согласиться на этом этапе с подходом нидерландского правительства к решению этой проблемы.
Approximately 85 per cent of Switzerland's primary energy supply is met through imports. З. Примерно 85% потребностей в первичной энергии Швейцарии удовлетворяется за счет импорта.
In its messages on constitutional initiatives, the Federal Council examined whether the initiative was in keeping with Switzerland's international commitments. В своих посланиях, касающихся конституционных инициатив, Федеральный совет анализирует инициативу на предмет ее соответствия международным обязательствам Швейцарии.
There was the question whether or not an adoption abroad could be recognized in Switzerland. Следует проводить различие между ситуациями, когда усыновление за границей может быть признано в Швейцарии и когда не может.
Mr. EL SHAFEI thanked the Swiss delegation for its introduction to Switzerland's initial report and its detailed oral replies. Г-н ЭШ-ШАФЕЙ благодарит швейцарскую делегацию за представление первоначального доклада Швейцарии и за уже данные ею весьма полные устные ответы.
He was also not clear about the methods of applying the Covenant's provisions in Switzerland. С другой стороны, он плохо понимает методы, которые позволяют применять положения Пакта в Швейцарии.
Generally speaking, the independence of judges had never been questioned in Switzerland. Вообще вопрос о независимости судей никогда не был предметом споров в Швейцарии.
Mr. LALLAH commended the quality of Switzerland's written report and the remarkable competence of the delegation, which had furnished particularly detailed information. Г-н ЛАЛЛАХ обращает внимание на высокое качество доклада Швейцарии и исключительную компетентность делегации, которая предоставила подробнейшие сведения.
He looked forward with keen interest to the next periodic report of Switzerland. В заключение г-н Кретцмер говорит, что он с нетерпением ожидает следующего периодического доклада Швейцарии.
While emphasizing this priority, I think it would be useful to mention two other subjects here which reflect Switzerland's concerns. Подчеркивая этот приоритет, было бы полезно, как мне представляется, затронуть здесь еще две темы, которые отражают заботы Швейцарии.
Ms. Velisek reiterated Switzerland's initiative to organize a regional conference on sustainable development in 2004 at a high political level. Г-жа Велизек вновь затронула вопрос об инициативе Швейцарии организовать в 2004 году проведение региональной конференции на высоком политическом уровне по вопросам устойчивого развития.
A Working Group with representatives from Denmark, Germany, Norway, the Russian Federation and Switzerland had been established. Была учреждена рабочая группа в составе представителей Германии, Дании, Норвегии, Российской Федерации и Швейцарии.
This first part gives information on the resident population in Switzerland. В первой части доклада приводится информация о населении, проживающем в Швейцарии.
The principal and most complete source of data on foreigners in Switzerland, however, is the Central Register of Foreigners (RCE). Однако основным и наиболее полным источником данных об иностранцах, проживающих в Швейцарии, является Центральный регистр иностранцев (ЦРИ).
Switzerland does not have ethnic minorities in the strict sense. В Швейцарии не существует этнических меньшинств в строгом смысле этого слова.