| The participants expressed their gratitude to the Government of Switzerland for holding the seminar. | Участники выразили свою признательность правительству Швейцарии за проведение семинара. |
| The contribution of Switzerland for 1999 would be announced in a few weeks. | Взносы Швейцарии на 1999 год будут объявлены через несколько недель. |
| The representatives of the Russian Federation, Switzerland and the EC also made comments on that paper. | Представители Российской Федерации, Швейцарии и ЕС также высказали замечания по вышеупомянутому документу. |
| It had been translated into the other two principal official languages of Switzerland, German and Italian. | Он был переведен на два других главных официальных языка Швейцарии - немецкий и итальянский. |
| The measures were applicable to all workers in Switzerland. | Они распространяются на всех трудящихся Швейцарии. |
| In general, it could be said that women had guaranteed access to the university in Switzerland. | В целом можно сказать, что женщинам в Швейцарии доступ в университеты гарантируется. |
| A question had been raised about the phenomenon of racism and xenophobia in Switzerland. | Был задан вопрос о явлении расизма и ксенофобии в Швейцарии. |
| The plurality of languages and religions in Switzerland has its roots in history. | В Швейцарии плюрализм языков и вероисповеданий объясняется исторически. |
| The policy of Switzerland on this matter is well known. | Политика Швейцарии в этом вопросе хорошо известна. |
| The observer for Switzerland stated that the declaration had to be in conformity with human rights standards. | Наблюдатель от Швейцарии заявила, что декларация должна соответствовать нормам в области прав человека. |
| The representatives of Switzerland, Finland and the Czech Republic said that they opposed the use of recycled plastics materials for the manufacture of packagings. | Представители Швейцарии, Финляндии и Чешской Республики высказались против изготовления тары из повторно используемой пластмассы. |
| In addition, consultations were held with representatives of Switzerland as required. | Кроме того, при необходимости проводились консультации с представителями Швейцарии. |
| In Switzerland, cultural and linguistic diversity is the distinguishing feature of the country's national identity. | Основным признаком национальной самобытности Швейцарии является ее культурное и языковое многообразие. |
| Science and research occupy a position of particular importance for Switzerland. | Наука и научные исследования имеют огромное значение для Швейцарии. |
| Former assistant to the Director General of Civil Aviation of Switzerland. | Бывший помощник генерального директора Управления гражданской авиации Швейцарии. |
| A debate about the compatibility, in principle, of that object with deprivation of liberty is going on in Switzerland, as elsewhere. | Спорный вопрос о принципиальной совместимости задачи реабилитации и лишения свободы также широко обсуждается в Швейцарии. |
| In Switzerland, such problems are handled by the Red Cross Therapy Centre for Victims of Torture, located at Berne. | В Швейцарии этими проблемами занимается находящийся в Берне Терапевтический центр Красного креста для жертв пыток. |
| Switzerland's reservation to article 15 of the Convention thus continues to be justified. | Таким образом, оговорка Швейцарии к статье 15 Конвенции по-прежнему обоснованна. |
| The delegation of Switzerland indicated that it would contribute to the Trust Fund. | Делегация Швейцарии указала, что она внесет взнос в Целевой фонд. |
| A representative of Switzerland shall serve as Chairperson of the Ministerial Meeting. | Обязанности Председателя Совещания министров исполняет представитель Швейцарии. |
| In the evening of 12 December 2001, the Government of Switzerland will host a reception for participating delegations. | Вечером 12 декабря 2001 года правительство Швейцарии организует прием для участвующих делегаций. |
| Tunnels: Switzerland has continued with its research into safety in railway tunnels. | Туннели: в Швейцарии продолжались исследования в области безопасности железнодорожных туннелей. |
| H.E. Mr. Joseph Deiss, Head of the Federal Department of Foreign Affairs, Switzerland, addressed the Conference. | Перед Конференцией выступил начальник федерального департамента иностранных дел Швейцарии Его Превосходительство г-н Йозеф Дайс. |
| Formal presentations of the offers were made by representatives of Germany and Switzerland and Italy. | Представители Германии и Швейцарии и Италии официально представили предложения своих стран. |
| Similar sentiments on the importance of country visits were expressed by the observer for Switzerland. | Аналогичное мнение о важности поездок по странам было высказано наблюдателем от Швейцарии. |