Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарии"

Примеры: Switzerland - Швейцарии
IUCN contributed to the mobilization of funds from the Government of Switzerland for the clean-up of Palm Islands Nature Reserve through an economic development project benefiting the local communities and the affected fishermen in northern Lebanon. МСОП способствовал также мобилизации средств правительства Швейцарии на очистку природного заповедника Пальмовых островов за счет осуществления проекта экономического развития в интересах местных общин и пострадавших рыбаков на севере Ливана.
In Switzerland judicial assistance and cooperation with other States is governed by numerous bilateral and multilateral agreements, while cooperation with the United Nations is covered by the relevant Headquarters Agreement. В Швейцарии судебная помощь другим государствам и сотрудничество с ними регулируются многочисленными двусторонними и многосторонними соглашениями, а сотрудничество с Организацией Объединенных Наций охватывается соответствующим соглашением о штаб-квартире.
ICRC is taking part in an initiative by the Government of Switzerland to emphasize and discuss the existing international framework of law concerning the activities of private military and security companies and the responsibilities of States in that respect. МККК принимает участие в осуществлении инициативы правительства Швейцарии по обсуждению существующей международно-правовой базы деятельности частных военных и охранных компаний и обязанностей государств в этой сфере с целью привлечения внимания к этому вопросу.
The Government of Switzerland is willing to consider supporting specific activities of the Task Force or meetings that would allow for an exchange of views between the United Nations system and national counter-terrorism coordinators or focal points. Правительство Швейцарии хотело бы рассмотреть возможность поддержки конкретной деятельности Целевой группы или проведения заседаний, которые позволят провести обмен мнениями между системой Организации Объединенных Наций и национальными координаторами или уполномоченными представителями.
The secretariat informed the Working Group that the Governments of Switzerland and Germany had already made donations for this activity and it encouraged other countries to contribute as well. Секретариат проинформировал Рабочую группу о том, что правительства Швейцарии и Германии уже выделили гранты на проведение этой деятельности и обратился к другим странам также выделить средства.
The proposal by Switzerland for the replacement of the word "may" by "shall" in 6.12.4.1 was adopted. Предложение Швейцарии о замене слова "могут" словом "должны" в пункте 6.12.4.1 было принято.
The Government of Switzerland considers that the addition in May of the text referring to compliance with Chapter 6.12 confirms that there is a willingness to put these tanks under the common rules of ADR. По мнению правительства Швейцарии, включение на майской сессии текста, в котором содержится ссылка на соответствие с главой 6.12, подтверждает желание подчинить эти цистерны общим правилам ДОПОГ.
At the opening, the Secretary-General, the United Nations High Commissioner for Human Rights and Ms. Micheline Calmy-Rey, the Head of the Federal Department of Foreign Affairs of Switzerland, the host country, addressed the plenary. На первом пленарном заседании выступили Генеральный секретарь, Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека и руководитель Федерального департамента иностранных дел Швейцарии г-жа Мишлин Кальми-Рей в качестве принимающей страны.
In that respect, the situation in Switzerland was, in the view of the delegation, relatively good, compared to other European countries. В этой связи делегация считает, что в Швейцарии сложилось относительно неплохое по европейским меркам положение в этой области.
We, the undersigned representatives of Denmark, Germany, Liechtenstein, the Netherlands, Sweden and Switzerland, are writing to you on the issue of Security Council sanctions. Мы, нижеподписавшиеся представители Дании, Германии, Лихтенштейна, Нидерландов, Швейцарии и Швеции, обращаемся к Вам в связи с вопросом о санкциях Совета Безопасности.
Dynamic vegetation models were also being tested in Austria, Germany, Sweden, Switzerland and the United Kingdom, but results have not yet been included in the data submission. Динамические модели для растительности были также опробованы в Австрии, Германии, Соединенном Королевстве, Швейцарии и Швеции, однако полученные результаты не были включены в представленные данные.
A project to develop an action plan to address primary mercury mining in Kyrgyzstan has been initiated with the support of the governments of Switzerland and the United States of America. При поддержке правительств Швейцарии и Соединенных штатов Америки был развернут проект по разработке плана действий по решению вопроса о первичном производстве ртути в Кыргызстане.
In this regard, we would like to thank the Government of Switzerland for expressing its determination to call the High Contracting Parties to the Convention to a meeting in Geneva as soon possible. В этой связи мы хотели бы поблагодарить правительство Швейцарии за выраженную им решимость как можно скорее созвать Высокие Договаривающиеся Стороны Конвенции на совещание в Женеве.
I would also like to thank the Permanent Representatives of Canada, Belgium, Brazil, El Salvador and Switzerland, and their respective teams, for their chairing roles. Хочу также поблагодарить постоянных представителей Канады, Бельгии, Бразилии, Сальвадора и Швейцарии за исполнение обязанностей председателей, равно как их сотрудников.
The appointment of the Friends of the Chair, from Morocco and Switzerland, responsible for leading the discussions on those two main issues further helped the States parties to better understand the humanitarian impact of the issues in question. Учреждение группы друзей Председателя в составе представителей Марокко и Швейцарии в целях обеспечения руководства дискуссиями по этим двум главным темам способствовало достижению более глубокого понимания государствами-членами гуманитарных последствий рассматриваемых проблем.
It is only natural that my country quickly joined in efforts by certain countries, in particular Switzerland, that brought about the June 2006 adoption of the Geneva Declaration on Armed Violence and Development. Вполне естественно, что наша страна быстро присоединилась к усилиям определенных стран, в частности Швейцарии, которые обеспечили принятие в июне 2006 года Женевской декларации о вооруженном насилии и развитии.
In order to calculate the value added of total transport in Switzerland it is necessary to include work and leisure trips by private cars as a branch of the transport industry. Для расчета условно чистой продукции всего транспорта Швейцарии в качестве одного из секторов транспортной отрасли необходимо учитывать поездки на личных автомобилях на работу и отдых.
The SBI expressed its gratitude to the Governments of Australia, Finland, Sweden, Switzerland and the United States of America for their financial contributions to the development of training materials and the participation of developing country experts at the above-mentioned workshops. ВОО выразил благодарность правительствам Австралии, Финляндии, Швеции, Швейцарии и Соединенных Штатов Америки за их финансовую поддержку в области разработки учебных материалов и участия экспертов из развивающихся стран в вышеупомянутых совещаниях.
The meeting was held in Vienna, Austria, from 13 to 15 March 2006 with support from the Governments of Austria, Sweden and Switzerland. Совещание было проведено в Вене, Австрия, 13-15 марта 2006 года при поддержке правительств Австрии, Швеции и Швейцарии.
The experiences of Poland, Switzerland, Russian Federation, United States of America and Canada, which were noted in the proposal from the Rapporteur, were welcomed in this regard. В этом отношении была дана высокая оценка опыту Польши, Швейцарии, Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки и Канады, на который содержатся ссылки в предложении докладчика.
Pursuant to that paragraph, the President of the General Assembly established an informal consultative process on the institutional framework of environmental activities within the United Nations, co-chaired by the Ambassadors of Mexico and Switzerland. В соответствии с этим пунктом Председатель Генеральной Ассамблеи положил начало процессу неофициальных консультаций под совместным председательством послов Мексики и Швейцарии об институциональных рамках экологической деятельности в Организации Объединенных Наций.
The risk of Pb deposition in CLE-2020 is more than 50% of the ecosystems in Belgium, Cyprus, France, Italy, the Netherlands, the Russian Federation and Switzerland. Опасность осаждения РЬ в контексте СДЗ-2020 распространяется на более чем 50% площади экосистем Бельгии, Италии, Кипра, Нидерландов, Российской Федерации, Франции и Швейцарии.
The delegations of Switzerland and the Netherlands announced that they would make contributions to the E 112 Trust Fund to facilitate participation in major meetings in the coming months. Делегации Швейцарии и Нидерландов заявили о том, что они внесут взносы в целевой фонд Е 112 для облегчения участия в основных заседаниях в предстоящие месяцы.
In the course of its deliberations on this agenda item, ISAR discussed country case studies of Egypt, Poland, Switzerland, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В ходе своих дискуссий по этому пункту повестки дня МСУО обсудила тематические страновые исследования по Египту, Польше, Швейцарии и Соединенному Королевству Великобритании и Северной Ирландии.
And in others, the minister submits nominations for appointment by the country's president, prime minister, cabinet of ministers or Parliament (e.g. Burkina Faso, Costa Rica, Czech Republic, Slovakia, Tunisia, Uruguay, Viet Nam and Switzerland). В третьем случае министр представляет кандидатуры на утверждение президенту страны, премьер-министру, кабинету министров или парламенту (в Буркина-Фасо, Вьетнаме, Коста-Рике, Словакии, Тунисе, Уругвае, Чешской Республике и Швейцарии).