Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарии"

Примеры: Switzerland - Швейцарии
Nobuyasu Abea, c Ambassador of Japan to Switzerland Berne Нобуясу Абеа с Посол Японии в Швейцарии Берн
C. Implementation in Switzerland of the provisions of the Convention Положения Конвенции и их осуществление в Швейцарии
The core document shows that Switzerland's federalist system is based on a distribution of tasks and State functions between the confederation and the cantons. Базовый документ свидетельствует о том, что федеративная система Швейцарии основана на распределении задач и государственных полномочий между Конфедерацией и кантонами.
In the year 2000, the proportion of women among students in secondary level II aged from 15 to 21 was 47% on average for Switzerland. В 2000 году доля женщин среди лиц в возрасте от 15 лет до 21 года, получающих среднее образование II ступени, составила в среднем по Швейцарии 47 процентов.
The PRESIDENT reminded the Conference that his delegation together with that of Switzerland had prepared a synopsis of all the national reports that had been submitted to date. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает Конференции, что его делегация вместе с делегацией Швейцарии подготовила сводку всех уже представленных до сих пор национальных докладов.
Women from third States have the possibility of obtaining a short-term residence permit which enables them to stay legally in Switzerland in order to work there as cabaret dancers. Женщины из третьих государств имеют возможность получить разрешение на кратковременное пребывание, которое позволяет им находиться в Швейцарии на законном основании и работать танцовщицами кабаре.
Switzerland should introduce further measures to help reconcile paid and unpaid work, and the cantons must take further steps to reconcile school and working hours. Швейцарии необходимо принять дополнительные меры для устранения диспропорций между оплачиваемым и неоплачиваемым трудом, а кантонам - предпринять дальнейшие шаги с целью увязать время учебы детей со временем работы родителей.
Although the population was ageing, the social protection system had eliminated the fear of poverty in old age for most women and men in Switzerland. Несмотря на старение населения, действующая в Швейцарии система социальной защиты позволяет большинству граждан страны испытывать чувство уверенности в том, что им не грозит голод в пожилом возрасте.
Finally, she requested further clarification about paragraph 43 of the report, which referred to public criticism of the system of family taxation in Switzerland. В заключение ей хотелось бы получить дополнительные разъяснения в отношении пункта 43 доклада, в котором говорится о публичной критике системы взимания прямого федерального налога с семей в Швейцарии.
Ms. Belmihoub-Zerdani welcomed the progress that women in Switzerland had achieved in recent years, as reflected in the composition of that country's delegation. Г-жа Бельмихуб-Зердани приветствует прогресс, которого женщины в Швейцарии добились за последние годы и который находит отражение в членском составе швейцарской делегации.
She wondered how that incompatibility would affect gender equality in Switzerland and whether the Government was planning to address it. Ей хотелось бы узнать, как такая несовместимость может влиять на равенство между мужчинами и женщинами в Швейцарии и планирует ли правительство заняться этим вопросом.
The host country contributions represent a total of 1.2 million euros annually from the Governments of Italy and Switzerland to the General Trust Fund. Взносы принимающих стран в Общий целевой фонд составляют 1,2 млн. евро ежегодно от правительств Италии и Швейцарии.
Unfortunately, for some countries, such as Switzerland, no comprehensive surveys are available of the influence of corporate governance practices on company value. К сожалению, по некоторым странам, например по Швейцарии, всесторонние обследования, показывающие влияние практики корпоративного управления на стоимость компаний, отсутствуют.
As MTPL insurance cover must be valid all EEA countries and Switzerland vehicles carrying such Green Cards were blocked at the EEA frontiers from 1 May 2004. Ввиду того, что должно быть действительным страховое покрытие СОВТЛ, автотранспортные средства всех стран - участниц ЕЭЗ и Швейцарии, имеющие такие "зеленые карты", были с 1 мая 2004 года блокированы на границах ЕЭЗ.
This workshop is being financed by the kind contribution of the Government of Switzerland; Этот семинар-практикум финансируется за счет взноса, любезно предоставленного правительством Швейцарии;
Noting with appreciation the kind financial support provided by the Government of Switzerland toward the organization of two workshops, отмечая с удовлетворением любезную финансовую поддержку, предоставляемую правительством Швейцарии для организации двух семинаров-практикумов,
Welcoming with appreciation the assistance offered by the Government of Switzerland in the preparation of the instruction manual, выражая признательность правительству Швейцарии за оказанную им помощь в подготовке руководства-инструкции,
For the time being the insurance companies in Switzerland are not ready to offer insurance to cover the liability for damages to the environment. Пока страховые компании Швейцарии не готовы страховать ответственность за ущерб, причиненный окружающей среде.
Welcoming with appreciation the assistance offered by the Government of Switzerland in the preparation of the instruction manual, приветствуя с удовлетворением помощь, предложенную правительством Швейцарии в подготовке руководства-инструкции,
Recalling Switzerland's impartial and neutral role in fulfilling its obligations as depositary of the Geneva Conventions; ссылаясь на непредвзятую и нейтральную роль Швейцарии в выполнении ее обязательств как депозитария Женевских конвенций,
At the sixth session of the Intergovernmental Negotiating Committee, the representatives of Germany, Italy and Switzerland reaffirmed their respective Governments' offers to host the secretariat of the Rotterdam Convention. На шестой сессии Межправительственного комитета для ведения переговоров представители Германии, Италии и Швейцарии вновь подтвердили предложения своих правительств разместить в этих странах секретариат Роттердамской конвенции.
Costs: financial commitment of Italy and Switzerland Расходы: финансовые обязательства Италии и Швейцарии
Additional in-kind support has been received from Finland, Greece, Norway, Russian Federation, Sweden, Switzerland and the United States of America. Дополнительная поддержка в натуральной форме была получена от Греции, Норвегии, Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки, Финляндии, Швейцарии и Швеции.
The Co-Chair suggested that Switzerland, Kenya and other interested representatives should try to draft a combined decision that would be acceptable to all. Сопредседатель предложил представителям Кении, Швейцарии и другим заинтересованным представителям попытаться подготовить сводный проект решения, который был бы приемлемым для всех.
Australia, on behalf of Canada, Switzerland and the United States of America, presented a proposal to the Open-ended Working Group, but no agreement was reached. Австралия от имени Канады, Соединенных Штатов Америки и Швейцарии представила предложение Рабочей группе открытого состава, однако не было достигнуто никакой договоренности.