Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарии"

Примеры: Switzerland - Швейцарии
His Excellency Mr. Peter Gurtner, State Secretary of Switzerland Государственный секретарь Швейцарии Его Превосходительство г-н Петер Гуртнер
The General Assembly also heard a statement by H.E. Mrs. Ruth Dreifuss, Federal Councillor, Minister of Health, Social Affairs, Education and Science and Culture of Switzerland. Генеральная Ассамблея заслушала также заявление члена Федерального совета, министра здравоохранения, социальных дел, просвещения и науки и культуры Швейцарии Ее Превосходительства г-жи Рут Дрейфус.
Where proceedings are initiated in Switzerland, it authorizes the spontaneous transmission of evidence and information to foreign authorities (article 67). В случае начала судебного разбирательства в Швейцарии этот закон допускает добровольную передачу доказательств и информации иностранным компетентным органам (статья 67).
A list of the authorities authorized to issue the international certificate in Switzerland may be obtained from: Список органов власти, уполномоченных выдавать международное удостоверение в Швейцарии, может быть получен в:
Let me recall that on 3 March this year, the Swiss people voted in a referendum and agreed to Switzerland joining the United Nations. Позвольте напомнить о том, что З марта этого года швейцарский народ в ходе референдума проголосовал за вступление Швейцарии в Организацию Объединенных Наций.
So, of course, we expect that on 10 September of this year, the General Assembly will vote on Switzerland's entry into the United Nations. Поэтому мы, конечно, ожидаем, что 10 сентября этого года Генеральная Ассамблея проголосует за вступление Швейцарии в Организацию Объединенных Наций.
What are Switzerland's focal points for the Summit? Каковы, по мнению Швейцарии, главные темы Встречи?
The observer for Switzerland noted that in his country autonomy was not considered as separatist but rather as integrative and designed to maintain the unity of the State. Наблюдатель от Швейцарии отметил, что у него в стране автономия рассматривается не как сепаратистская, а как интеграционная концепция, рассчитанная на сохранение единства государства.
During the period covered by the present report, the Committee received 19 individual communications concerning Switzerland, all of which were transmitted to the Government for comment. За период, охватываемый настоящим докладом, Комитетом получено 19 отдельных сообщений, касающихся Швейцарии.
The delegation of Switzerland will prepare a paper explaining: Делегация Швейцарии подготовит документ, поясняющий:
After the occupation of Switzerland by the troops of the Directory in 1798, a unitary Helvetic Republic was established along the lines of the French Republic. После оккупации в 1798 году Швейцарии войсками Директории была создана по французскому образцу унитарная Гельветическая республика.
24 September Referendum in Switzerland against racism 24 сентября Референдум в Швейцарии против расизма
The Office continued to support implementation, in cooperation with local NGOs, of four projects in the framework of the human rights programme funded by the Government of Switzerland. Отделение продолжало в сотрудничестве с местными неправительственными организациями содействовать осуществлению в рамках программы прав человека четырех проектов, финансируемых правительством Швейцарии.
The observer for Switzerland proposed to update the sixth preambular paragraph by referring to a more recent international conference of the Red Cross and Red Crescent. Наблюдатель от Швейцарии предложила сослаться в шестом пункте преамбулы на более позднюю международную конференцию Красного Креста и Красного Полумесяца.
They asked UNCTAD, as well as Switzerland and other developed countries, to provide broader support to their Governments in formulating and implementing that legislation. Они обратились к ЮНКТАД, а также к Швейцарии и другим развитым странам с просьбой оказать их правительствам более широкую поддержку в разработке и осуществлении такого законодательства.
With the exception of Switzerland, they considered, however, that it would be preferable to include these objectives in a resolution. Однако делегации, за исключением Швейцарии, сочли, что было бы предпочтительным отразить эти цели в резолюции.
The representatives of Switzerland and Belgium requested that the issue of "tourism" of tanks should be taken up again at the plenary session. Представители Швейцарии и Бельгии попросили о том, чтобы вопрос о так называемом "туризме" цистерн был вновь обсужден на пленарном заседании.
In addition, in Norway and Switzerland and 11 EU Member States all other major uses had been phased out. Кроме того, в Норвегии и Швейцарии, а также в 11 государствах-членах ЕС КЦХП были изъяты из обращения во всех других важных отраслях применения.
In the substance flow analysis made in Switzerland, 5% of products produced in 1990 with PVC plastic sheeting were assumed to contain C-PentaBDE. По результатам проведенного в Швейцарии анализа потоков вещества в 5 процентах произведенной в 1990 году продукции с пленкой из ПВХ, как предполагалось, содержался К-пентаБДЭ.
For Switzerland, the 2005 World Summit Outcome document is probably the best basis on which to set priorities and recommend concrete steps to advance a law-based international order. Для Швейцарии Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, вероятно, является лучшей основой для определения приоритетов и разработки рекомендаций в отношении конкретных мер для содействия обеспечению основанного на верховенстве права международного порядка.
The representatives of the Russian Federation, Switzerland and Ukraine reported on the preparations under way to become Contracting Parties to several international instruments. Представители Российской Федерации, Украины и Швейцарии сообщили о проводимой подготовке к присоединению к ряду международных документов в качестве договаривающихся сторон.
Of these, 11 women were residents of Liechtenstein, and 4 were residents of Switzerland. Из них 11 женщин были жителями Лихтенштейна, а 4 - жителями Швейцарии.
The social circumstances in Liechtenstein and its neighboring countries of Austria and Switzerland, especially in the border regions, are similar and largely comparable. Социальные условий в Лихтенштейне и в соседних с ним странах, Австрии и Швейцарии, особенно в пограничных районах, аналогичны и в основном сопоставимы.
Mr. Hadden and the observer for Switzerland suggested that the commentary should provide clarification that positive action for integration could be authorized under the Declaration. Г-н Хадден и наблюдатель от Швейцарии высказались за то, чтобы в комментарии содержалось разъяснение на тот счет, что позитивные меры в направлении интеграции могут быть разрешены по Декларации.
The Governments of Denmark, Finland, Mexico, the Netherlands, Norway, Sweden and Switzerland have long supported the work of the Institute. В течение длительного времени работу Института поддерживают правительства Дании, Мексики, Нидерландов, Норвегии, Финляндии, Швейцарии и Швеции.