Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарии"

Примеры: Switzerland - Швейцарии
In general terms, cultural diversity is more pronounced in French-speaking Switzerland than in German-speaking Switzerland. В целом уровень культурного многообразия во франкоязычной Швейцарии выше, чем в немецкоязычной.
Mr. R. Ballaman (Switzerland) informed the Task Force about ammonia monitoring and modelling work in Switzerland. Г-н Р. Балламан (Швейцария) проинформировал Целевую группу о мониторинге и разработке моделей по аммиаку в Швейцарии.
The Permanent Mission of Switzerland informs the Secretariat that Switzerland has no specific contribution to make in this regard. Постоянная миссия Швейцарии информирует Секретариат о том, что Швейцария не может представить какой-либо информации в этой связи.
Pursuant to the Headquarters Agreement, the Global Fund enjoys privileges and immunities in Switzerland equivalent to those of other international organizations in Switzerland. В соответствии с соглашением о штаб-квартире Глобальный фонд пользуется в Швейцарии теми же привилегиями и иммунитетами, которые представляются в этой стране другим международным организациям.
The Switzerland Section surgical team also offers one or two scholarships each year to young surgeons in Mongolia to travel to Switzerland to gain additional specialty training in one or more medical facilities in Switzerland. Кроме того, хирургическая бригада швейцарской секции ежегодно предлагает одну или две стипендии молодым монгольским хирургам для получения дополнительной специальной подготовки в одном или нескольких медицинских учреждениях Швейцарии.
Japan thanked Switzerland for organizing a Universal Periodic Review seminar early this year. Япония выразила свою признательность Швейцарии за организацию в начале этого года семинара по проблематике универсального периодического обзора.
Combating domestic violence is definitely no longer taboo in Switzerland. В Швейцарии проблема борьбы против насилия в семье более не является табу.
Especially in French-speaking Switzerland, women appeared prominently among television journalists. Во франкоговорящей Швейцарии, благодаря работе журналистов, женщины были очень хорошо представлены прежде всего на телеэкранах.
The website of French-speaking Switzerland contains 56 decisions. На веб-сайте франкоязычной части Швейцарии по адресу: размещено 56 решений.
While you were in Switzerland, I waited. Все время, пока ты был в Швейцарии, я тебя ждала.
Spouses of staff members of organizations based in Switzerland are entitled under Swiss law to obtain work permits without restriction provided that they live in Switzerland. Супруги сотрудников организаций, расположенных в Швейцарии, согласно швейцарскому законодательству имеют право на получение разрешения на работу без ограничений при условии, что они проживают в Швейцарии.
1 The Permanent Observer Mission of Switzerland to the United Nations was consulted on the registration procedure of non-governmental organizations in Switzerland. 1 Были проведены консультации с Миссией Постоянного наблюдателя от Швейцарии при Организации Объединенных Наций о процедуре регистрации неправительственных организаций в Швейцарии.
The expert from Switzerland informed GRPE about the outcome of the deliberations concerning the national proposal for regulatory provisions to reduce diesel particle emissions in Switzerland. Эксперт от Швейцарии проинформировал GRPE об итогах обсуждения национального предложения по нормативным положениям, касающимся ограничения выбросов частиц дизельными двигателями в Швейцарии.
Moreover, the Permanent Observer of Switzerland would like to inform the Chairman of the Committee that UNITA has no offices in Switzerland. Кроме того, Постоянный наблюдатель от Швейцарии считает необходимым уведомить Председателя Комитета о том, что УНИТА не имеет представительства в Швейцарии.
The observer for Switzerland confirmed that the concerned individual had obtained the status of refugee in Switzerland in 2000. Наблюдатель от Швейцарии подтвердил, что соответствующее лицо получило статус беженца в Швейцарии в 2000 году.
The debtor was a company organized under the laws of Switzerland, which maintained a registered office in Switzerland. Должником являлась компания, созданная в соответствии с законодательством Швейцарии, контора которой была зарегистрирована в Швейцарии.
The project for cooperation on gender studies in Switzerland aims at creating a harmonized set of course offerings in Switzerland. Проект сотрудничества в области гендерных исследований в Швейцарии направлен на разработку соответствующих требованиям Швейцарии предложений для проведения таких исследований.
As a result, the recommendations of Switzerland's civil society are certain to inspire a new and improved debate on migration and development within Switzerland. В результате этого рекомендации швейцарских организаций гражданского общества наверняка вызовут новую волну более осознанных дебатов по проблемам миграции и развития внутри Швейцарии.
Under certain conditions, financial support could also be provided for the construction of terminals outside Switzerland, particularly if it contributes to an increase in the share of rail traffic through Switzerland. При некоторых обстоятельствах финансовая поддержка может также быть оказана строительству терминалов за пределами Швейцарии, особенно если это будет способствовать увеличению доли железнодорожных перевозок через Швейцарию.
A representative of Switzerland indicated Switzerland's wish to see the Protocol turn into a global instrument, which would require its amendment. Представитель Швейцарии отметил, что Швейцария выступает за превращение Протокола в глобальный инструмент, что потребует внесения в него поправок.
Drawing on Switzerland's long democratic tradition, the delegation of Switzerland recalled the value added of direct democracy and public participation in the political process. Основываясь на многолетней демократической традиции своей страны, делегация Швейцарии напомнила о ценности прямой демократии и общественного участия в политическом процессе.
Ms. Amarelle (Switzerland) said that the major cities in Switzerland took a proactive approach to integration policy. Г-жа Амарелль (Швейцария) говорит, что крупные города в Швейцарии занимают упреждающую позицию по отношению к политике интеграции.
Mr. Spenle (Switzerland) said that in the monist tradition of Switzerland, domestic law and international law formed a single legal order. Г-н Шпенле (Швейцария) говорит, что в соответствии с монистской традицией Швейцарии внутреннее и международное право формируют единый правовой порядок.
He then went into hiding and arranged to flee to Switzerland. 2.4 The complainant submitted an application for asylum in Switzerland on 27 September 1999. Потом он скрывался и организовал свой побег в Швейцарию. 2.4 27 сентября 1999 года заявитель подал ходатайство о предоставлении убежища в Швейцарии.
The Society for Threatened People, Switzerland, arranged for a delegation of Adivasi from India to tour Europe and Switzerland. Швейцарское общество "Люди в опасности" содействовало поездке по Европе и Швейцарии делегации Адиваси из Индии.