In addition, Fons behalf of a group of specialists in Belgium responsible for the search for authentic cheeses in France, Italy and Switzerland. |
Кроме того, Фонс имени группы специалистов, в Бельгии, ответственные за поиск подлинных сыров во Франции, Италии и Швейцарии. |
The remarkable effects of LSD were discovered by accident in Switzerland during the World War II |
Поразительный эффект ЛСД был открыт случайно, в Швейцарии во время 2-й мировой войны. |
How about you managing to connect her with Wolf in Switzerland. |
Представьте себе, если бы нам удалось связать ее с Вольфом в Швейцарии? |
Western democracies in Sweden and Switzerland. |
западных демократий в Швеции и Швейцарии. |
So you were in Switzerland the past ten years. |
Так вы были в Швейцарии последние 10 лет? |
Three days after her disappearance, one of these trusts transferred $1 million... to a company in Switzerland known as Endless Horizon. |
Через З дня после ее исчезновения один из этих трастовых фондов перевел 1 миллион долларов... компании в Швейцарии, известной, как "Бесконечный Горизонт". |
Having not quite distinguished himself at university, he took up a job as a patents clerk here in Berne in Switzerland. |
Почти не проявив себя в университете, он устроился на работу клерком в патентное бюро здесь, в Берне, в Швейцарии. |
Thanksgiving in Vermont, Christmas in Switzerland - |
Благодарение в Штате Вермонт, Рождество в Швейцарии - |
American male life expectancy at birth is the worst of 17 high-income countries - almost four years shorter than in Switzerland, Australia, and Japan. |
Продолжительность жизни мужчин в Америке от рождения является наименьшей из 17 стран с высоким уровнем дохода - почти на четыре года короче, чем в Швейцарии, Австралии и Японии. |
By contrast, he contends, Switzerland's 500 years of democracy and peace produced little more than the cuckoo clock. |
И наоборот, он утверждает, что 500 лет демократии и мира в Швейцарии произвели не более чем часы с кукушкой. |
Yes, I've been very fortunate with the support I've had in places like Germany or Switzerland or Holland. |
Да, мне очень повезло, меня полюбили в Германии, Швейцарии и Нидерландах. |
And I heard this story the first time a couple of years ago from a very modest family of immigrants from Kosovo in Switzerland. |
Впервые я услышала подобную историю пару лет назад от семьи, очень скромного достатка, беженцев из Косово, проживающих в Швейцарии. |
The subsequent decision by non-EU countries like Switzerland to join the Schengen Area highlights the massive benefits, including for security, of maintaining open borders. |
Последовавшее затем решение не входящих в ЕС стран, например, Швейцарии, присоединиться к Шенгенской зоне подчеркнуло те огромные выгоды, в том числе в сфере безопасности, которые дают открытые границы. |
At one time, she had over 83 students singing in opera theaters throughout Germany, Switzerland and Austria. |
В один момент у Радо было сразу 83 ученика, которые пели в операх Германии, Австрии и Швейцарии. |
In addition, Ditchburn gained two England B caps in matches against Holland in May 1949 and Switzerland in January 1950. |
Кроме того, вратарь играл за вторую сборную Англии (против Нидерландов в мае 1949 и Швейцарии в январе 1950 годов). |
Upon its release, the album reached the top ten in Austria, Germany and Switzerland, where it each reached gold status. |
После выпуска альбом достиг «десятки» в Австрии, Германии и Швейцарии, где получил золотой статус. |
But this is my nephew, Anthony, in Switzerland, and he had the laptop for an afternoon, and I had to take it back. |
А это мой племянник Энтони в Швейцарии, ему дали ноутбук на полдня и я должен был забрать его. |
Between 1995 and 1999, Li gave lectures in the United States, Canada, Australia, New Zealand, Germany, Switzerland, and Singapore. |
В период с 1995 по 1999 годы Ли читал лекции в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Германии, Швейцарии и Сингапуре. |
He made his debut for the senior side on 26 March 2011, in the UEFA Euro 2012 qualifying match against Switzerland. |
За основную команду дебютировал 26 марта 2011 года в отборочном матче Евро-2012 против Швейцарии. |
It is the oldest wooden covered bridge in Europe, and one of Switzerland's main tourist attractions. |
Самый древний деревянный крытый мост в Европе, одна из главных достопримечательностей Швейцарии и символ города Люцерна. |
The album charted within the top ten in Denmark, Germany, Greece, Hungary, Sweden and Switzerland. |
Альбом попал в топ-10 в Дании, Германии, Греции, Венгрии, Швеции и Швейцарии. |
The University of Neuchâtel (UniNE) is a French-speaking university based in Neuchâtel, Switzerland. |
Университет Невшателя (фр. Université de Neuchâtel, UniNE) - университет, расположенный в Невшателе, во франкоязычной части Швейцарии. |
At that time, much of today's Switzerland (then considered part of southern Burgundy) was under the authority of the house of Zähringen. |
В то время большая часть сегодняшней Швейцарии (являвшейся тогда частью южной Бургундии) находилась под властью герцогского дома Церинген (Zähringen), владения которого простирались к югу от Рейна. |
Die Große Entscheidungsshow was the fourth edition of the Swiss national final format that selected Switzerland's entry for the Eurovision Song Contest 2014. |
Die Grosse Entscheidungsshow стал 4-м конкурсом швейцарского национального финала, который выбрал представителя от Швейцарии на «Евровидение 2014». |
The cities Neuchâtel, Solothurn, and Bern (the capital of Switzerland) lie west, east and southeast of Biel/Bienne. |
Города Невшатель, Золотурн и Берн (фактическая столица Швейцарии) лежат соответственно к западу, востоку и юго-востоку от Биля. |