This project has been implemented owing to extrabudgetary contributions from the Netherlands and Switzerland. |
Этот проект осуществляется за счет внебюджетных взносов Нидерландов и Швейцарии. |
The delegation of Switzerland indicated that it was ready to support this workshop. |
Делегация Швейцарии сообщила о своей готовности оказать поддержку этому рабочему совещанию. |
The delegation of Switzerland proposed further consideration of a definition of counterfeit goods from the point of view of market surveillance agencies. |
Делегация Швейцарии предложила дополнительно рассмотреть определение контрафактной продукции с точки зрения учреждений, занимающихся надзором за рынком. |
Lead Party: France with support from Switzerland (and Belgium - to be confirmed). |
Сторона-руководитель: Франция при поддержке Швейцарии (и Бельгии - требует подтверждения). |
The purpose of this change is to ensure compliance with obligations to leave Switzerland. |
Эта мера имеет целью обеспечить соблюдение предписания покинуть территорию Швейцарии. |
UNOMIG also handed over equipment donated by the Governments of Switzerland and Germany to local law enforcement agencies. |
МООННГ передала местным правоохранительным органам оборудование, безвозмездно предоставленное правительствами Швейцарии и Германии. |
For Switzerland, the universalization of the Convention remains a paramount objective. |
Для Швейцарии универсализация Конвенции остается одной из главных целей. |
The present document contains comments by Switzerland on a number of recommendations made by the Permanent Forum at its fifth session. |
Настоящий документ содержит замечания Швейцарии по ряду рекомендаций, сделанных Постоянным форумом на его пятой сессии. |
To this end, the Secretariat is in the process of establishing a trust fund, with support from the Government of Switzerland. |
С этой целью Секретариат при поддержке правительства Швейцарии занимается учреждением целевого фонда. |
In addition, the Belarusian Embassy in Switzerland had issued him a new passport. |
Кроме того, посольство Беларуси в Швейцарии выдало ему новый паспорт. |
This document is the product of an initiative launched cooperatively by the Government of Switzerland and the International Committee of the Red Cross. |
Настоящий документ является итогом инициативы, совместно выдвинутой правительством Швейцарии и Международным комитетом Красного Креста. |
The participating States invite other States and international organisations to communicate their support for this document to the Federal Department of Foreign Affairs of Switzerland. |
Государства-участники предлагают другим государствам и международным организациям информировать Федеративный департамент иностранных дел Швейцарии о своей поддержке настоящего документа. |
In Switzerland, OHCHR attended a meeting of parliamentarians to promote signature and ratification of the Convention. |
В Швейцарии УВКПЧ приняло участие в совещании парламентариев по поощрению подписания и ратификации Конвенции. |
The original proposal was transmitted by the ECF in collaboration with the Foundation "Cycling in Switzerland". |
Первоначальное предложение было передано совместно ЕФВ и Фондом "По Швейцарии на велосипеде". |
Switzerland's list did not include wind farms. |
Перечень Швейцарии не включает ветровые электростанции. |
The Government of Switzerland provided financial support for the project. |
Правительство Швейцарии оказало финансовую поддержку этому проекту. |
The Chair and the secretariat thanked Switzerland for its support of the event. |
Председатель и секретариат выразили признательность Швейцарии за поддержку данного мероприятия. |
The delegation of Switzerland requested that copies of the draft be distributed in the three official languages of the Commission. |
Делегация Швейцарии просила распространить текст проекта на трех официальных языках Комиссии. |
After 1960, only for Switzerland was there a clear increase in the nitrogen concentration in mosses. |
После 1960 года только в Швейцарии было отмечено очевидное увеличение концентрации азота во мхах. |
He also thanked the Government of Switzerland and the European Commission for making early contributions to help defray the cost of the session. |
Он также поблагодарил правительство Швейцарии и Европейскую комиссию за внесение заблаговременных взносов на покрытие расходов на сессию. |
In Switzerland, there are various oversight authorities that monitor the quality of financial reporting and auditing. |
В Швейцарии действуют различные надзорные органы, контролирующие качество финансовой отчетности и бухгалтерского учета. |
The next presentation was on a case study of Switzerland. |
Следующее выступление было посвящено тематическому исследованию по Швейцарии. |
The most widespread use of SCCPs in Switzerland was in joint sealants. |
Наиболее распространенным применением КЦХП в Швейцарии являлось производство герметиков. |
For Switzerland, the fight against racism is a priority. |
Для Швейцарии борьба с расизмом является приоритетной задачей. |
In the view of Switzerland, this provision should be strengthened. |
По мнению Швейцарии, это положение следует укрепить. |