The third such seminar will be held in Switzerland in the last quarter of 2004. |
Третий такой семинар будет проведен в Швейцарии в последнем квартале 2004 года. |
The Government of Switzerland calls upon States to sign the Convention instrument as soon as possible. |
Правительство Швейцарии призывает государства как можно скорее подписать эту конвенцию. |
With regard to this last element, the draft law aims to give concrete expression to a practice already broadly applied in Switzerland. |
Этот последний элемент законопроекта нацелен на конкретизацию практики, уже широко применяемой в Швейцарии. |
A detailed exposition of the applicable Swiss law, as submitted by the Government of Switzerland, is on file with the Codification Division. |
В архиве Отдела кодификации имеется подробное изложение применимого швейцарского законодательства, представленное правительством Швейцарии. |
The process of ratifying Protocol V in Switzerland has now entered its final phase. |
В Швейцарии процесс ратификации Протокола V вышел теперь на заключительную стадию. |
The Observer Mission of Switzerland has submitted a report. |
Представительство наблюдателя от Швейцарии представило доклад. |
The programme is funded by the Governments of Austria and Switzerland, the Global Environment Facility and UNIDO. |
Программа финансируется правительствами Австрии и Швейцарии, Глобальным экологическим фондом и ЮНИДО. |
The Court further held that Germany had not placed this organ at the disposal of Switzerland. |
Суд далее заявил, что Германия не предоставила этот орган в распоряжение Швейцарии. |
The Government of Switzerland provided the names of experts working on minority issues. |
Правительство Швейцарии сообщило фамилии экспертов, работающих в данной области. |
A similar invitation was made by the observer for Switzerland. |
Аналогичное приглашение было высказано наблюдателем от Швейцарии. |
The representatives of the European Union, Switzerland, Sweden and Australia expressed support for the Canadian position. |
Представители Европейского союза, Швейцарии, Швеции и Австралии высказались в поддержку позиции Канады. |
The majority of returnees have come from Germany and Switzerland. |
Большинство возвращенцев вернулось из Германии и Швейцарии. |
Information provided to the Team by the authorities of Switzerland. |
Информация была представлена Группе властями Швейцарии. |
He therefore endorsed the views of the representative of France and the Observer for Switzerland. |
Поэтому оратор соглашается с мнением представителя Франции и наблюдателя от Швейцарии. |
The Argentine Republic rejoices with the United Nations at the entry of Switzerland as a new Member of the Organization. |
Аргентинская Республика вместе с Организацией Объединенных Наций приветствует прием Швейцарии в качестве нового члена Организации. |
Guest lecturer at universities in India, Japan, Switzerland and the United States of America. |
Приглашенный лектор университетов Индии, Японии, Швейцарии и Соединенных Штатах Америки. |
A number of elements of the Lugano Convention are not yet implemented in the domestic law of Switzerland. |
Ряд элементов Луганской конвенции пока еще не интегрированы во внутреннее законодательство Швейцарии. |
In this context, the Government of Switzerland proposed an initiative to draw up a protocol on civil liability to both Conventions. |
В этом контексте правительство Швейцарии выступило с инициативой по подготовке протокола по гражданской ответственности к обеим конвенциям. |
The proposal by Switzerland was adopted by a large majority. |
Предложение Швейцарии было принято значительным большинством голосов. |
The delegations of Germany and Switzerland reserved their position on this article. |
Делегации Германии и Швейцарии представили по этой статье оговорку. |
The institutions and political organization of twentieth-century Switzerland reflect for the most part the country's 700-year historical heritage. |
Учреждения и политическая организация Швейцарии в ХХ веке являются большей частью отражением наследия 700-летней истории. |
The observer for Switzerland pointed out the importance of translating the Declaration into as many languages as possible. |
Наблюдатель от Швейцарии отметил важность перевода Декларации на возможно большее число языков. |
The delegation of Switzerland stated that the concept of trade facilitation should be expanded to trade in services. |
Делегация Швейцарии заявила, что концепцию упрощения процедур торговли следует распространить на торговлю услугами. |
The new Federal Constitution of Switzerland entered into force on 1 January 2000. |
Новая Федеральная конституция Швейцарии вступила в силу 1 января 2000 года. |
The most important data relating to the situation of women in Switzerland are regularly updated on the Internet. |
Регулярно обновляемые важные данные о положении женщин в Швейцарии публикуются в Интернете. |