Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарии"

Примеры: Switzerland - Швейцарии
They also expressed their sincere thanks to the government and people of Switzerland for hosting the Workshop and for their warm and generous hospitality. Они также выразили искреннюю благодарность правительству и народу Швейцарии за проведение у себя семинара и за их теплое и щедрое гостеприимство.
Report of the Workshop co-organized by the Governments of Indonesia and Switzerland on decentralization, federal systems in forestry and national forest programmes Доклад семинара, совместно организованного правительствами Индонезии и Швейцарии, по вопросу о децентрализации, федеральных системах лесоводства и национальных программ по лесам
The delegation of Switzerland stated that its country had increased its contribution to UNFPA by 10 per cent and hoped to make a further increase next year. Делегация Швейцарии заявила, что ее страна увеличила свой взнос в бюджет ЮНФПА на 10 процентов и надеется снова увеличить его в следующем году.
Observers: Bulgaria, Egypt, Georgia, Malta, Ukraine; Switzerland Наблюдатели от: Болгарии, Грузии, Египта, Мальты, Украины; Швейцарии
Observers: Egypt, Lithuania, New Zealand, Sweden; Switzerland Наблюдатели от: Египта, Литвы, Новой Зеландии, Швеции; Швейцарии
My delegation regrets that a consensus has so far failed to emerge on the package proposed by the Special Coordinator, Ambassador Hofer of Switzerland. Моя делегация сожалеет о том, что до сих пор не удается достичь консенсуса по пакету, предложенному Специальным координатором послом Швейцарии Хофером.
Finally, I should like to express our deep gratitude to Ambassador Hofer of Switzerland, whose untiring efforts and commitment made this decision possible. Наконец, я хотел бы выразить нашу глубокую признательность послу Швейцарии Хоферу, благодаря чьим неустанным усилиям и целеустремленности стало возможным это решение.
It brought together the two Ministers, government officials, the media and non-governmental organizations working in the field of poverty eradication in Switzerland and in developing countries. В ней приняли участие два начальника, сотрудники правительственных органов, представители средств массовой информации и неправительственные организации, действующие в области ликвидации нищеты в Швейцарии и развивающихся странах.
In Switzerland, anti-Semitism, long dormant, was now openly being expressed in a variety of ways at both the individual and the official level. В Швейцарии антисемитизм, который в течение длительного времени удавалось скрывать, в настоящее время находит открытое выражение различными путями как на индивидуальном, так и на официальном уровнях.
Mr. Paroz (Observer for Switzerland) said that there was a note of concern in the current year's discussions about UNRWA. Г-н ПАРО (Наблюдатель от Швейцарии) говорит, что и в этом году при обсуждении вопроса о БАПОР звучит обеспокоенность.
The proposed contribution of the Government of Switzerland together with the distribution of the costs to be absorbed by the United Nations, are detailed in the table below. Подробные данные о взносе правительства Швейцарии, а также распределении расходов, подлежащих покрытию Организацией Объединенных Наций, приводятся в таблице ниже.
The Government of Switzerland has recently indicated its intention to make an additional contribution to UNFPA for developing country activities specifically aimed at the implementation of the Programme of Action. Правительство Швейцарии недавно сообщило о своем намерении внести дополнительный взнос в ЮНФПА на мероприятия в развивающихся странах, непосредственно направленные на осуществление Программы действий.
In other words, simple adoption abroad was recognized in Switzerland only as simple adoption. Иными словами, простое усыновление за границей признается в Швейцарии лишь как простое.
He was also surprised by the absence of non-governmental organizations (NGOs) during the Committee's consideration of the initial report of Switzerland. Далее г-н Лаллах выражает удивление по поводу отсутствия в зале неправительственных организаций при рассмотрении Комитетом первоначального доклада Швейцарии.
Anyone planning to attend the plenary session who requires a visa to enter Switzerland should contact the Swiss embassy or consulate in their country to obtain the visa. Лица, которые планируют принять участие в работе пленарной сессии и которым требуется въездная виза в Швейцарию, следует обратиться в посольство или консульство Швейцарии в стране своего проживания для получения визы.
In response to a question concerning employment services, she indicated that Switzerland had 26 cantonal employment offices and 3,000 communal offices responsible for placement. Отвечая на вопрос о службах по трудоустройству, г-жа Пейро сообщает, что в Швейцарии существует 26 кантональных и 3000 коммунальных служб, на которые возложены функции трудоустройства.
Obviously, no country could claim not to have encountered any problem in the field of human rights, and that applied equally to Switzerland. Безусловно, ни одна страна не может похвастаться тем, что в ней не существует никаких проблем в области прав человека, и это относится также к Швейцарии.
He hoped that, in the drafting of the next periodic report of Switzerland, non-governmental organizations would be duly consulted and would contribute to its preparation. Он надеется, что при составлении следующего периодического доклада Швейцарии будут проведены соответствующие консультации с неправительственными организациями, которые внесут свой вклад в его подготовку.
The political rights of foreigners in Switzerland З. Политические права иностранцев в Швейцарии
A marriage legally solemnized abroad is recognized in Switzerland (art. 45 of the same Act). Брак, заключенный на законном основании за границей, признается в Швейцарии (статья 45 этого же закона).
In its promotion of the cinema, the Confederation gives particular importance to cooperation with developing countries and the distribution in Switzerland of films from those regions. В рамках содействия развитию кинематографии Конфедерация уделяет особое внимание сотрудничеству с развивающимися странами и распространению в Швейцарии кинематографической продукции из этих регионов.
Contributions this year from the Governments of Sweden, Switzerland and the United States have totalled nearly US$ 3.5 million. В течение нынешнего года взносы правительств Соединенных Штатов Америки, Швейцарии и Швеции на эти цели составили порядка 3,5 млн. долл. США.
With this in mind we participated in the recent seminar on ballistics and traumatic effects of small- calibre weapons and ammunition organized by the Government of Switzerland. Исходя из этих соображений, мы приняли участие в недавнем семинаре по баллистике и травматическому воздействию оружия и боеприпасов малого калибра, который был организован правительством Швейцарии.
Mr. Beti (Observer for Switzerland) said that the main United Nations funds and programmes were currently facing a twofold challenge. Г-н БЕТИ (наблюдатель от Швейцарии) говорит, что основные фонды и программы Организации Объединенных Наций сталкиваются в настоящее время с двуединой проблемой.
Mr. BISCHOFF (Observer for Switzerland) recalled that the intention underlying article 12 had been to confirm the automatic receipt of a data message. Г-н БИШОФФ (Наблюдатель от Швейцарии) напоминает о том, что цель, лежащая в основе статьи 12, заключается в подтверждении автоматического получения сообщения данных.