Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарии"

Примеры: Switzerland - Швейцарии
The percentage of permanent foreign residents in Switzerland is one of the highest in Europe (22 per cent). Доля постоянно проживающего в Швейцарии населения иностранного происхождения является одной из самых высоких на континенте (22%).
Switzerland's integration policy is governed by the Federal Act on Foreign Nationals. Политика интеграции граждан иностранного происхождения регулируется в Швейцарии Федеральным законом об иностранцах (ФЗИ).
Of the minorities recognized by Switzerland under the Framework Convention, Swiss Travellers face the most difficulties. Из всех признанных в Швейцарии меньшинств, в соответствии с Рамочной конвенцией, в наиболее неблагоприятном положении находятся швейцарские тревеллеры.
Religious groups in Switzerland are many and diverse. Религиозный пейзаж Швейцарии характеризуется множественностью и разнообразием.
Switzerland noted that it was ready to participate in the working group in a constructive manner. Представитель Швейцарии отметил, что его страна готова принимать участие в рабочей группе на конструктивной основе.
UNHCR noted that freedom of speech was valued very highly and interpreted broadly in Switzerland. УВКБ отметило, что в Швейцарии свобода слова ценится весьма высоко и имеет широкое толкование.
Switzerland should ensure that judicial safeguards are in place to prevent arbitrary and/or indefinite detention. Швейцарии следует обеспечить принятие судебных гарантий, которые бы предотвращали случаи произвольного задержания и/или задержания на неопределенный срок.
JS3 similarly recommended that Switzerland explicitly consider the issues and violations faced by LGBTI persons when creating a general act on equal treatment. Аналогичным образом авторы СПЗ рекомендовали Швейцарии непосредственно учитывать вопросы и нарушения, с которыми сталкиваются ЛГБТИ, при разработке общего закона о равном обращении.
JS3 similarly recommended that Switzerland step up its efforts in establishing an explicit ban on corporal punishment of children. Аналогичным образом авторы СПЗ рекомендовали Швейцарии активизировать свои усилия по введению прямого запрета на телесные наказания детей.
JS3 noted a lack of effective legislation to compel firms headquartered in Switzerland to respect human rights and the environment worldwide. Авторы СП3 отметили отсутствие эффективного законодательства, принуждающего компании, базирующиеся в Швейцарии, соблюдать права человека и нормы по охране окружающей среды во всем мире.
JS3 similarly recommended that Switzerland adopt appropriate measures in public and private sectors in order to reduce the wage differential between women and men. Аналогичным образом авторы СПЗ рекомендовали Швейцарии принять надлежащие меры в государственном и частном секторах, с тем чтобы сократить различия в заработной плате между женщинами и мужчинами.
Concerning access to health services, JS2 noted that health insurance is compulsory for all persons residing in Switzerland. Что касается доступа к медицинскому обслуживанию, то авторы СП2 отметили, что медицинское страхование обязательно для всех лиц, проживающих в Швейцарии.
Switzerland should develop a national action plan to firmly incorporate human rights education in the curricula of all public education institutions. Швейцарии следует разработать национальный план действий с целью однозначного включения вопросов о правах человека в учебные программы всех учебных заведений системы государственного образования.
As regards asylum, JS3 invited Switzerland to order an independent analysis of its asylum law from a human rights perspective. Что касается убежища, то авторы СП3 предложили Швейцарии организовать независимый анализ законодательства о предоставлении убежища с точки зрения соблюдения прав человека.
Switzerland expects the number of CISG contracting states to keep rising. По мнению Швейцарии, число договаривающихся государств КМКПТ будет продолжать расти.
In Switzerland, key institutions supported by the Government are the Service against Racism and the Foundation for Education and Development. В Швейцарии ключевыми учреждениями, пользующимися поддержкой правительства, в этой области являются Служба по борьбе с расизмом и Фонд образования и развития.
In Switzerland, the Federal Department of Foreign Affairs offers a two-day human rights course to staff and interns of the federal administration. Федеральный департамент иностранных дел Швейцарии проводит двухдневный курс подготовки по правам человека среди штатных сотрудников и стажеров органов федеральной администрации.
In Switzerland, passing a human rights and ethics examination is a prerequisite for becoming a police officer. В Швейцарии для работы в полиции необходимо сдать экзамен по этике и правам человека.
In Switzerland, for example, basic training of prison officials includes instruction on international human rights instruments and standards. В Швейцарии, например, начальная подготовка сотрудников тюрем включает изучение международных документов и норм в области прав человека.
Military personnel from the Czech Republic, Romania, Slovenia and Switzerland are acquainted with human rights issues before their international deployment in peace missions. В Румынии, Словении, Чешской Республике и Швейцарии военнослужащих знакомят с правозащитными вопросами перед определением в международные миротворческие миссии.
As at 1 June 2011, Libyan assets valued at approximately 650 million Swiss francs were frozen in Switzerland. На начало июня 2011 года сумма ливийских активов, замороженных в Швейцарии, составляла ориентировочно 650 млн. швейцарских франков.
The Global Commodities Forum was organized by UNCTAD and co-sponsored by the Common Fund for Commodities and the Government of Switzerland. Глобальный сырьевой форум был организован ЮНКТАД при поддержке Общего фонда для сырьевых товаров и правительства Швейцарии.
The representatives of the Czech Republic, Morocco and Switzerland made statements in connection with the draft report. С заявлениями в связи с проектом доклада выступили представители Марокко, Чешской Республики и Швейцарии.
The Government of Switzerland indicated that in its view it was not necessary at this stage to rectify the status of CESCR. Правительство Швейцарии указало, что, по его мнению, на данном этапе нет необходимости изменять правовой статус КЭСКП.
The complainant is no longer authorized to stay in Switzerland and may thus be expelled to Pakistan at any time. Автору сообщения больше не разрешено находиться в Швейцарии, и в любой момент он может быть выслан в Пакистан.