| In 1863 he began to travel in Switzerland and Tuscany, and also studied in Rome and Naples. | В 1863 путешествовал по Швейцарии и Тоскане, учился в Риме и Неаполе. |
| He was elected to the Federal Council of Switzerland on 17 December 1959 and handed over office on 30 September 1962 because of an illness. | Он был избран в состав Федерального совета Швейцарии 17 декабря 1959 года и ушёл в отставку 30 сентября 1962 из-за болезни. |
| Much of the northern border with Germany follows the Rhine, though the Rhine enters Switzerland near Schaffhausen. | Большая часть северной границы с Германией идет по реке Рейн, хотя Рейн входит на территорию Швейцарии около Шаффхаузена. |
| In 2005 a retrospective exhibition, Gérard Fromanger: rétrospective 1962-2005, was shown at various galleries in France, Belgium, Luxembourg and Switzerland. | В 2005 году была организована большая ретроспективная выставка Ж.Фроманже: Gérard Fromanger: rétrospective 1962-2005, прошедшая в различных художественных галереях Франции, Швейцарии, Бельгии и Люксембурга. |
| In Lebanon, a project to strengthen the legislative and institutional capacity of the juvenile justice system is being implemented, funded by Switzerland and the Netherlands. | В Ливане на средства Швейцарии и Нидерландов осуществляется проект по укреплению законодательного и институционального потенциала системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. |
| The proposal by Switzerland that such annual inspections should be required under 7.2.4 was put to the vote and was rejected. | После проведенного голосования предложение Швейцарии о том, чтобы предусмотреть в разделе 7.2.4 требование о проведении ежегодного осмотра, не было принято. |
| Disposal autonomy has largely been achieved (90% of special wastes are disposed of within Switzerland). | В значительной степени была обеспечена соответствующая автономия в плане удаления отходов (90% объема специальных отходов удаляются в пределах Швейцарии). |
| Expresses its appreciation to the Government of Switzerland for initiating and making arrangements for the special session; | выражает свою признательность правительству Швейцарии за начало и проведение подготовки к специальной сессии; |
| I've got presents for you all from Switzerland. | Я привёз из Швейцарии всем подарки! |
| He is famous in Germany, Austria and Switzerland as the lead actor of popular musicals under the stage name OLEGG. | Получил известность в Германии, Австрии и Швейцарии как исполнитель главных ролей популярных мюзиклов под сценическим именем OLEGG. |
| A convent education in Switzerland, the news account says, but I think a different kind of institution. | В газете сказано, что она воспитывалась в монастыре в швейцарии, но я думаю, это было другое заведение. |
| See, I've felt the grapes myself at this particular vineyard in Switzerland, and their unique texture gives the wine its flavor. | Видите ли, я лично пробовала этот виноград прямо на винограднике в Швейцарии, и его уникальное своеобразие и придает вину этот вкус. |
| Have you ever been to Switzerland? | Ты когда нибудь был в Швейцарии? |
| Now, you see, this is where we went to Switzerland last year. | Вот видишь, я был в Швейцарии в прошлом году. |
| Sometimes people clap at this point, but that's actually more in Switzerland. (Laughter) We Swiss are famous for chocolate and cheese. | Обычно люди хлопают в этот момент, но это чаще в Швейцарии. (Смех) Мы швейцарцы знамениты своим шоколадом и сыром. |
| But this is my nephew, Anthony, in Switzerland, and he had the laptop for an afternoon, and I had to take it back. | А это мой племянник Энтони в Швейцарии, ему дали ноутбук на полдня и я должен был забрать его. |
| And I heard this story the first time a couple of years ago from a very modest family of immigrants from Kosovo in Switzerland. | Впервые я услышала подобную историю пару лет назад от семьи, очень скромного достатка, беженцев из Косово, проживающих в Швейцарии. |
| There are places in Switzerland I ought to be but this isn't one of them. | В Швейцарии есть места, где я обязан побывать, но это не одно из них. |
| Would you like me to tell you a bit about Switzerland? | Если хочешь, могу рассказать тебе немного о Швейцарии. |
| I tried to telephone her nephew, who lives in Richmond, but his housekeeper said he's skiing in Switzerland and can't be reached. | Я пыталась дозвониться до её племянника, который живёт в Ричмонде, но его экономка сказала, что он катается на лыжах в Швейцарии, и с ним невозможно связаться. |
| I once had the pleasure of being stopped in a car in Switzerland, which I was told by the policeman was too loud. | Однажды в Швейцарии, когда я ехал на машине, меня остановил полицейский и сказал, что моя машина слишком громкая. |
| This is out first time meeting again after we met in Switzerland right? | Это ведь наша первая встреча после Швейцарии? |
| The contract sum of $70,520 was paid in three instalments into the company's bank account in Switzerland. | Оговоренная в контракте сумма в размере 70520 долл. США была переведена на банковский счет компании в Швейцарии тремя частями. |
| He submitted a medical report written by a medical doctor in Switzerland indicating that the scars on his body corresponded with the alleged torture. | Он представил медицинское заключение, составленное практикующим в Швейцарии врачом, из которого следовало, что имеющиеся на его теле шрамы соответствуют описанному им жестокому с ним обращению. |
| The observer for Switzerland said that the problem of financial indebtedness of diplomatic personnel was increasing and should be dealt with with great vigour. | Наблюдатель от Швейцарии заявил, что проблема финансовой задолженности дипломатического персонала обостряется, и для её решения должны быть предприняты активные усилия. |