Part of this waste (about 126,000 tons) is exported and the remainder is processed or stored in Switzerland. |
Часть этих отходов (примерно 126000 т) была экспортирована, а остальные отходы были обработаны или захоронены в Швейцарии. |
The vaccination level in Switzerland is high (see above). |
Коэффициент вакцинации в Швейцарии является значительным (см. выше). |
In Switzerland, measures to promote health are essentially the domain of specialized private organizations. |
В Швейцарии меры, направленные на развитие здравоохранения, проводятся главным образом специализированными частными организациями. |
Mention should also be made of illiteracy in Switzerland. |
Наконец, следует упомянуть о проблеме неграмотности в Швейцарии. |
Advanced lists of emission factors for such engines are available e.g. Switzerland and United States. |
Имеются обновленные перечни факторов выбросов по таким двигателям, например в Швейцарии и Соединенных Штатах. |
The results of this comprehensive analysis will be submitted for consultation to the pertinent milieux in Switzerland in 2006/2007. |
Результаты этого комплексного анализа будут рассмотрены в ходе консультаций с заинтересованными сторонами в Швейцарии в 2006/2007 годах. |
In Switzerland, for example, electricity based on solar energy costs 4 to 5 times more than that of other sources. |
Например, в Швейцарии электричество, выработанное на гелиоустановках, стоит в 4-5 раз дороже по сравнению с другими источниками. |
The author of the communication is Mariano Gallego Díaz, a Spanish citizen resident in Switzerland, born on 22 June 1930. |
Автором сообщения является гражданин Испании г-н Мариано Гальего Диас, родившийся 22 июня 1930 года и проживающий в Швейцарии. |
Unit valuations in most countries are lower than the EC average, though higher in Norway and Switzerland. |
Удельные оценки в большинстве стран ниже среднего показателя по ЕС, хотя и выше в Норвегии и Швейцарии. |
Unit valuations in most countries are lower than the EC average, though higher in Norway and Switzerland. |
В большинстве стран удельные оценки ниже, чем в среднем по ЕС, а в Норвегии и Швейцарии - выше. |
The experts from Switzerland and the International POPs Elimination Network indicated their willingness to prepare such a document. |
Эксперты из Швейцарии и Международной сети по ликвидации СОЗ заявили о своей готовности подготовить такого рода документ. |
The observer for Switzerland encouraged the universalization of regional documents such as the Hague Recommendations regarding the Education Rights of National Minorities. |
Наблюдатель от Швейцарии высказался за универсализацию таких региональных документов, как Гаагские рекомендации относительно права национальных меньшинств на образование. |
The 1998 voluntary contributions from Germany and Switzerland have been carried forward into 1999. |
Средства из добровольных взносов Германии и Швейцарии за 1998 год были перенесены на 1999 год. |
The observer for Switzerland proposed as a compromise that the definition refer to sale with a view to the exploitation of the child. |
Наблюдатель от Швейцарии в качестве компромисса предложил, чтобы определение касалось торговли с целью эксплуатации ребенка. |
The complainant is no longer authorized to live in Switzerland and may be expelled to Pakistan at any time. |
Заявитель уже не имеет вида на жительство в Швейцарии и может быть в любой момент выдворен в Пакистан. |
The representatives of Switzerland and Belgium said that the accepted language could vary, depending on the region of their countries concerned. |
Представители Швейцарии и Бельгии заявили, что в их странах принятые языки различаются в зависимости от пересекаемого района. |
Swiss: vehicles registered in Switzerland; |
Швейцария: транспортные средства, зарегистрированные в Швейцарии. |
The purpose of counting road traffic in Switzerland is to provide a periodic update of traffic trends on main non-urban roads. |
Цель учета объема дорожного движения в Швейцарии состоит в обеспечении периодического обновления информации о транспортных тенденциях на основных дорогах за пределами городов. |
Experts reported on recent developments in the GSP schemes of the United States, the European Union, Japan, Switzerland and Norway. |
Эксперты представили информацию о последних изменениях в схемах ВСП Соединенных Штатов, Европейского союза, Японии, Швейцарии и Норвегии. |
2.11 Josef Prochazka is a Czech citizen born in 1920, who currently resides in Switzerland. |
2.11 Йозеф Прохазка, чешский гражданин 1920 года рождения, в настоящее время проживает в Швейцарии. |
Attention to parenting skills is being given higher priority in Malaysia, Mauritius, Norway, Senegal, Singapore and Switzerland. |
На Маврикии, в Малайзии, Норвегии, Сенегале, Сингапуре и Швейцарии более приоритетное внимание стало уделяться воспитанию родительских навыков. |
The Group welcomed the offer of the Government of Switzerland to host the international Conference, without prejudice to any other offer. |
Группа приветствовала предложение правительства Швейцарии о проведении международной конференции в этой стране, что, однако, не исключает рассмотрения любого другого предложения. |
Japan supports the offer by the Government of Switzerland to host the international conference at Geneva, the only announced candidate at present. |
Япония поддерживает предложение правительства Швейцарии выступить организатором проведения международной конференции в Женеве, которая на данный момент является единственным объявленным кандидатом. |
The Government of Switzerland has decided to withdraw from UNMOT because of security concerns. |
Правительство Швейцарии приняло решение убрать из МНООНТ свой персонал по причине отсутствия безопасности. |
The Committee decided to seek clarification from Switzerland as to what kind of transfers had taken place in that context. |
Комитет постановил обратиться к Швейцарии с просьбой пояснить, какие переводы средств имели место в этой связи. |