| Part of this waste (about 126,000 tons) is exported and the remainder is processed or stored in Switzerland. | Часть этих отходов (примерно 126000 т) была экспортирована, а остальные отходы были обработаны или захоронены в Швейцарии. |
| The vaccination level in Switzerland is high (see above). | Коэффициент вакцинации в Швейцарии является значительным (см. выше). |
| In Switzerland, measures to promote health are essentially the domain of specialized private organizations. | В Швейцарии меры, направленные на развитие здравоохранения, проводятся главным образом специализированными частными организациями. |
| Mention should also be made of illiteracy in Switzerland. | Наконец, следует упомянуть о проблеме неграмотности в Швейцарии. |
| Advanced lists of emission factors for such engines are available e.g. Switzerland and United States. | Имеются обновленные перечни факторов выбросов по таким двигателям, например в Швейцарии и Соединенных Штатах. |
| The results of this comprehensive analysis will be submitted for consultation to the pertinent milieux in Switzerland in 2006/2007. | Результаты этого комплексного анализа будут рассмотрены в ходе консультаций с заинтересованными сторонами в Швейцарии в 2006/2007 годах. |
| In Switzerland, for example, electricity based on solar energy costs 4 to 5 times more than that of other sources. | Например, в Швейцарии электричество, выработанное на гелиоустановках, стоит в 4-5 раз дороже по сравнению с другими источниками. |
| The author of the communication is Mariano Gallego Díaz, a Spanish citizen resident in Switzerland, born on 22 June 1930. | Автором сообщения является гражданин Испании г-н Мариано Гальего Диас, родившийся 22 июня 1930 года и проживающий в Швейцарии. |
| Unit valuations in most countries are lower than the EC average, though higher in Norway and Switzerland. | Удельные оценки в большинстве стран ниже среднего показателя по ЕС, хотя и выше в Норвегии и Швейцарии. |
| Unit valuations in most countries are lower than the EC average, though higher in Norway and Switzerland. | В большинстве стран удельные оценки ниже, чем в среднем по ЕС, а в Норвегии и Швейцарии - выше. |
| The experts from Switzerland and the International POPs Elimination Network indicated their willingness to prepare such a document. | Эксперты из Швейцарии и Международной сети по ликвидации СОЗ заявили о своей готовности подготовить такого рода документ. |
| The observer for Switzerland encouraged the universalization of regional documents such as the Hague Recommendations regarding the Education Rights of National Minorities. | Наблюдатель от Швейцарии высказался за универсализацию таких региональных документов, как Гаагские рекомендации относительно права национальных меньшинств на образование. |
| The 1998 voluntary contributions from Germany and Switzerland have been carried forward into 1999. | Средства из добровольных взносов Германии и Швейцарии за 1998 год были перенесены на 1999 год. |
| The observer for Switzerland proposed as a compromise that the definition refer to sale with a view to the exploitation of the child. | Наблюдатель от Швейцарии в качестве компромисса предложил, чтобы определение касалось торговли с целью эксплуатации ребенка. |
| The complainant is no longer authorized to live in Switzerland and may be expelled to Pakistan at any time. | Заявитель уже не имеет вида на жительство в Швейцарии и может быть в любой момент выдворен в Пакистан. |
| The representatives of Switzerland and Belgium said that the accepted language could vary, depending on the region of their countries concerned. | Представители Швейцарии и Бельгии заявили, что в их странах принятые языки различаются в зависимости от пересекаемого района. |
| Swiss: vehicles registered in Switzerland; | Швейцария: транспортные средства, зарегистрированные в Швейцарии. |
| The purpose of counting road traffic in Switzerland is to provide a periodic update of traffic trends on main non-urban roads. | Цель учета объема дорожного движения в Швейцарии состоит в обеспечении периодического обновления информации о транспортных тенденциях на основных дорогах за пределами городов. |
| Experts reported on recent developments in the GSP schemes of the United States, the European Union, Japan, Switzerland and Norway. | Эксперты представили информацию о последних изменениях в схемах ВСП Соединенных Штатов, Европейского союза, Японии, Швейцарии и Норвегии. |
| 2.11 Josef Prochazka is a Czech citizen born in 1920, who currently resides in Switzerland. | 2.11 Йозеф Прохазка, чешский гражданин 1920 года рождения, в настоящее время проживает в Швейцарии. |
| Attention to parenting skills is being given higher priority in Malaysia, Mauritius, Norway, Senegal, Singapore and Switzerland. | На Маврикии, в Малайзии, Норвегии, Сенегале, Сингапуре и Швейцарии более приоритетное внимание стало уделяться воспитанию родительских навыков. |
| The Group welcomed the offer of the Government of Switzerland to host the international Conference, without prejudice to any other offer. | Группа приветствовала предложение правительства Швейцарии о проведении международной конференции в этой стране, что, однако, не исключает рассмотрения любого другого предложения. |
| Japan supports the offer by the Government of Switzerland to host the international conference at Geneva, the only announced candidate at present. | Япония поддерживает предложение правительства Швейцарии выступить организатором проведения международной конференции в Женеве, которая на данный момент является единственным объявленным кандидатом. |
| The Government of Switzerland has decided to withdraw from UNMOT because of security concerns. | Правительство Швейцарии приняло решение убрать из МНООНТ свой персонал по причине отсутствия безопасности. |
| The Committee decided to seek clarification from Switzerland as to what kind of transfers had taken place in that context. | Комитет постановил обратиться к Швейцарии с просьбой пояснить, какие переводы средств имели место в этой связи. |