Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарии"

Примеры: Switzerland - Швейцарии
At the last Joint Meeting, the Government of Switzerland had submitted a proposal to ban the carriage of phosgene in tanks. На последней сессии Совместного совещания правительство Швейцарии представило предложение, направленное на то, чтобы запретить перевозку фосгена в цистернах.
The delegation of Switzerland introduced its proposal, which aims at being clearer on some aspects concerning the variety which are considered important in other schemes. Делегация Швейцарии внесла на рассмотрение предложение с целью уточнения некоторых аспектов, которые касаются разновидности и которым придается большое значение в рамках других схем.
The reports to be considered at the spring 2005 session were those of the following States parties: Albania, Bahrain, Ecuador, Finland, Switzerland and Uganda. На весенней сессии 2005 года будут обсуждаться доклады следующих государств - участников: Албании, Бахрейна, Эквадора, Финляндии, Швейцарии и Уганды.
I also pay tribute at this time to the Governments of Switzerland and Germany for the vital support they provided to the targeted sanctions initiatives that preceded the Stockholm Process. Я хотел бы также воздать должное правительствам Швейцарии и Германии за жизненно важную поддержку инициатив, касающихся целенаправленных санкций, которые предшествовали Стокгольмскому процессу.
The FemConsult data base went online in 2002 with more than 7,000 datasets of female scientists in all subjects from Germany, Austria and Switzerland with a doctorate or professorship. База данных FemConsult начала функционировать в 2002 году, в интерактивном режиме в ней имеется более 7000 наборов данных об ученых-женщинах по всем дисциплинам из Германии, Австрии и Швейцарии, которые имеют ученые степени доктора или профессора.
In principle, all persons domiciled or exercising a gainful activity in Switzerland, whatever their gender, age or nationality, are obliged to take out compulsory AVS/AI insurance. В целом все лица, проживающие в Швейцарии или занимающиеся на ее территории деятельностью, приносящей доход, независимо от пола, возраста или национальности, должны иметь в обязательном порядке страховой полис AVS/AI.
His Excellency Mr. François Giovanninni, State Secretary of Foreign Affairs of Switzerland Его Превосходительство г-н Франсуа Джованнини, государственный секретарь по иностранным делам делегации-наблюдателя от Швейцарии
Closing statements were made by the representatives of Denmark, Egypt, Benin, Switzerland, South Africa, Uganda, Japan, China and Bangladesh. С заключительными заявлениями выступили представители Дании, Египта, Бенина, Швейцарии, Южной Африки, Уганды, Японии, Китая и Бангладеш.
A questionnaire prepared by the delegation of Switzerland in conjunction with the secretariat was sent to UN/ECE member States during the summer of 2001. С этой целью летом 2001 года среди государств-членов ЕЭК ООН был распространен вопросник, подготовленный делегацией Швейцарии в сотрудничестве с секретариатом.
Statements were made by the representatives of Kyrgyzstan, Switzerland, Costa Rica, Andorra, Saint Vincent and the Grenadines, Bhutan, Denmark and Slovenia. С заявлениями выступили представители Кыргызстана, Швейцарии, Коста-Рики, Андорры, Сент-Винсента и Гренадин, Бутана, Дании и Словении.
The cost of those improvements, estimated at $440,000, is expected to be met by the Government of Switzerland. Ожидается, что расходы на эти меры, оцениваемые в 440000 долл. США, возьмет на себя правительство Швейцарии.
So far ambassadors from China, Egypt, India, the Republic of Korea, the Russian Federation, Spain, South Africa and Switzerland have participated. В ней уже принимали участие послы Египта, Индии, Испании, Китая, Республики Корея, Российской Федерации, Швейцарии и Южной Африки.
I will never forget the whole-hearted welcome that Switzerland received on that occasion. Мне никогда не забыть сердечный прием, который был тогда оказан Швейцарии.
The embargo on military equipment and similar goods imposed by resolution 1267 has been implemented in Switzerland by the Ordinance instituting measures against the Taliban of 2 October 2000. Эмбарго на поставки оружия и военной техники и связанных с ними материальных средств, введенное резолюцией 1267, осуществляется в Швейцарии на основании постановления о мерах в отношении движения «Талибан» от 2 октября 2000 года.
In this respect, Switzerland would be very interested in a process aimed at establishing a set of clear regulations for economic actors operating in conflict zones. В связи с этим большой интерес для Швейцарии представлял бы процесс, направленный на разработку комплекса четких правил для субъектов экономической деятельности, работающих в зонах конфликтов.
Since January 2000, Switzerland has had its Centre for the Coordination of Geographic Information and Geographic Information System to establish a national spatial data infrastructure. С января 2000 года в Швейцарии на базе Центра координации географической информации и географической информационной системы создается национальная инфраструктура пространственных данных.
The representatives of Sweden and Switzerland said their Governments were committed to the SAICM process and would therefore continue to provide financial support to that effect. Представители Швеции и Швейцарии заявили, что их правительства привержены процессу СПМРХВ и, соответственно, будут и далее оказывать ему финансовую поддержку.
The Government of Switzerland provided a Sw F 20,000 grant for the organization of the pilot course in Geneva from 2 to 6 December 2002. Правительство Швейцарии предоставило для организации экспериментального курса в Женеве 2-6 декабря 2002 года субсидию в размере 20000 швейцарских франков.
We shall continue to pursue this issue in the coming months, and we are grateful to the Governments of Norway and Switzerland for their support. Мы будем продолжать заниматься этим вопросом в ближайшие месяцы и мы выражаем признательность правительствам Норвегии и Швейцарии за оказанную ими поддержку.
In practice, persons from Liechtenstein requiring care are admitted to a clinic in neighbouring Switzerland, since there are no closed institutions in Liechtenstein. На практике жители Лихтенштейна, нуждающиеся в уходе, помещаются в клинику в соседней Швейцарии, поскольку в Лихтенштейне нет ни одного учреждения закрытого типа.
In addition, they may access many health-care facilities in Switzerland and Austria. Preventive health Кроме того, они могут воспользоваться услугами многочисленных медицинских учреждений в Швейцарии и Австрии.
The Economic Commission for Europe, UNFPA and the Government of Switzerland convened an expert meeting in Geneva, from 12 to 14 January 2004 on population challenges and policy responses. Европейская экономическая комиссия (ЕЭК), ЮНФПА и правительство Швейцарии организовали проведение совещания экспертов по теме «Демографические проблемы и политические меры в целях их решения», которое состоялось 12 - 14 января 2004 года в Женеве.
South East Europe - Serbia and Montenegro, with financial support of Switzerland; Юго-Восточная Европа - Сербия и Черногория, при финансовой поддержке Швейцарии;
In the opinion of Switzerland, an FMCT is an important element for the advancement of nuclear disarmament and of multilateral efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. По мнению Швейцарии, ДЗПРМ имеет важное значение для достижения прогресса в области ядерного разоружения и осуществления многосторонних усилий по предотвращению распространения оружия массового уничтожения.
The representatives of Indonesia, Italy, Liechtenstein, Maldives and Switzerland attended the meeting and provided their observations and comments on the report. На этом заседании присутствовали представители Индонезии, Италии, Лихтенштейна, Мальдивских Островов и Швейцарии, которые представили свои замечания и комментарии по докладу.