The legislation regulating SoE reports in Switzerland was based on the Environmental Protection Act of 1983. |
Законодательство, регулирующее вопросы подготовки докладов о СОС в Швейцарии, основывается на Законе об охране окружающей среды 1983 года. |
In Lichtenstein and Switzerland there was no field staff, and questionnaires were mailed. |
В Лихтенштейне и Швейцарии переписной персонал не использовался и переписные листы рассылались по почте. |
Of the responding countries, only Croatia and Switzerland did not do so. |
Среди предоставивших ответы стран только в Хорватии и Швейцарии такая кампания не проводилась. |
(b) Direct payments linked to ecological criteria in Switzerland have increased farmers' awareness of manure management. |
Ь) установленные в Швейцарии прямые платежи, которые увязаны с экологическими критериями, позволили повысить осведомленность сельхозпроизводителей по вопросам уборки, хранения и использования навоза. |
(b) In Switzerland, the programme incentivizing more efficient nitrogen use in agriculture has been implemented by 24 of the 26 cantons. |
Ь) в Швейцарии в 24 из 26 кантонов осуществляется программа по стимулированию более эффективного использования азота в сельском хозяйстве. |
The task force members included representatives of Belarus, France, Ukraine and Switzerland and observers from Ecoglobe and the European ECO Forum. |
В целевую группу вошли представители Беларуси, Украины, Франции и Швейцарии, а также наблюдатели из фонда "Экоглобе" и Европейского ЭКО-Форума. |
In 2011, Switzerland became an official country host of the event. |
В 2011 году это мероприятие проводилось под эгидой Швейцарии. |
According to the information received from OECD, all OECD countries except Switzerland provided direct public funding to political parties. |
Согласно информации, полученной от ОЭСР, все страны - члены ОЭСР, за исключением Швейцарии, обеспечивают прямое публичное финансирование политических партий. |
This is the case for all the countries concerned, except Spain and Switzerland (canton of Geneva) . |
Это касается всех заинтересованных стран, за исключением Испании и Швейцарии (кантон Женева) . |
The law of Switzerland was chosen as the law applicable to the contract. |
В качестве права, применимого к договору, было избрано право Швейцарии. |
The paper by Switzerland demonstrated the increasing demand for high-qualified female labour force in the Greater Zurich region. |
В документе Швейцарии говорится о росте спроса на высококвалифицированную женскую рабочую силу в регионе Большого Цюриха. |
An expert from Switzerland gave a presentation on meteorological adjustment in ozone trends. |
Эксперт из Швейцарии выступил с сообщением о метеорологической корректировке тенденций в содержании озона. |
Funding (approximately $25,000) from Switzerland. |
Финансирование (в размере около 25000 долл. США) со стороны Швейцарии |
In Switzerland the Rhine data from 2005 - 2007 are the basis of water emissions from diffuse sources. |
В Швейцарии данные по Рейну за 2005 - 2007 гг. служат основой для учета выбросов в воду из диффузных источников. |
The web pages of Denmark and Switzerland provide explanatory information on how to use PRTR data by applying relevant filters. |
Интернет-страницы Дании и Швейцарии дают пояснительную информацию о том, как пользоваться данными РВПЗ, применяя соответствующие фильтры. |
Recurrent and stable funding from Finland, Germany, Norway and Switzerland are similarly important. |
Регулярное и стабильное финансирование со стороны Финляндии, Германии, Норвегии и Швейцарии имеет в этом контексте не менее важное значение. |
The Government of Switzerland supports work on water resources management in Kazakhstan, Kyrgyzstan and/or Azerbaijan. |
Правительство Швейцарии поддерживает работу по управлению водными ресурсами в Казахстане, Кыргызстане и/или Азербайджане. |
Task Force on Target Setting and Reporting led by Switzerland and Romania |
Целевая группа по установлению целевых показателей и представлению отчетности под руководством Швейцарии и Румынии (будет подтверждено позднее) |
The secretariat thanked Sweden and Switzerland for their financial support as well as other countries for their in kind contributions. |
Секретариат выразил благодарность Швеции и Швейцарии за финансовую поддержку, а также другим странам за помощь натурой. |
Unemployment in Iceland, Norway and Switzerland has been quite low. |
Безработица в Исландии, Норвегии и Швейцарии оставалась на весьма низком уровне. |
Statements were also made by representatives of the following States parties to the Firearms Protocol: Switzerland and Ecuador. |
С заявлениями выступили также представители следующих государств - участников Протокола об огнестрельном оружии: Швейцарии и Эквадора. |
He explained that there were three existing migration regimes in Switzerland, which covered refugees, European Union citizens and third country nationals. |
Он поясняет, что в Швейцарии существует три режима миграции, которые охватывают беженцев, граждан Европейского союза и граждан третьих стран. |
Investigations concerning Roma had uncovered a human trafficking network in Switzerland. |
Расследования в отношении рома позволили раскрыть сеть торговли людьми в Швейцарии. |
In March 2013, a core report had been published on the trade in raw materials in Switzerland. |
В марте 2013 года был опубликован базовый доклад о торговле сырьевыми товарами в Швейцарии. |
She was concerned about the trend towards the democratization of discrimination in Switzerland and elsewhere. |
Оратор выражает обеспокоенность в связи с тенденцией к демократизации дискриминации в Швейцарии и других местах. |