Switzerland's beauty and tranquillity... we Chinese fantasize about it. |
Все китайцы мечтают о прекрасной и тихой стране Швейцарии. |
Therefore, on this occasion the representatives of Nauru and Switzerland may participate in the election. |
Поэтому в этом случае представители Науру и Швейцарии могут участвовать в выборах. |
Two fixed-wing aircraft were provided free of cost to UNIKOM by the Government of Switzerland until the end of 1994. |
Два самолета были безвозмездно предоставлены ИКМООНН правительством Швейцарии до конца 1994 года. |
The Committee welcomes the publication of Switzerland's report in the official languages and recommends that these concluding observations should be disseminated. |
Комитет приветствует опубликование доклада Швейцарии на официальных языках и рекомендует распространить текст настоящих заключительных замечаний. |
Sir Wensley Doggett has not buried himself and he's got a clinic in Switzerland. |
Сэр Венсли Доггет не похоронил себя, но получил больницу в Швейцарии. |
A number of studies on the external costs and benefits of the transport sector have been conducted in Switzerland. |
В Швейцарии было проведено несколько исследований по вопросу о внешних издержках и выгодах транспортного сектора. |
Kent, United Kingdom; correspondent for Switzerland. |
Соединенное Королевство; корреспондент по Швейцарии. |
The representative of Mexico and the observer for Switzerland agreed with the proposals made by the representative of the Philippines. |
Представитель Мексики и наблюдатель от Швейцарии согласились с предложением представителя Филиппин. |
Switzerland has no accepted and exhaustive definition of the concept of public interest. |
В Швейцарии не существует исчерпывающего определения понятия "общественный интерес". |
In Switzerland, this is referred to as the "first pillar". |
В этом состоит первый уровень социального страхования в Швейцарии. |
Access to a varied diet is guaranteed in Switzerland. |
В Швейцарии гарантируется доступ к разнообразному питанию. |
For a long time there has been a severe shortage on the housing market in Switzerland. |
Рынок жилья в Швейцарии длительное время характеризовался значительной нехваткой жилищного фонда. |
The rate of infant mortality in Switzerland has decreased very markedly since the beginning of the century. |
С начала столетия коэффициент детской смертности в Швейцарии характеризуется весьма заметной понижательной тенденцией. |
In Switzerland, the hygiene level of drinking water supply is very high. |
Уровень гигиены при снабжении питьевой водой в Швейцарии является весьма высоким. |
As can be seen from the indicators mentioned above, the infant mortality rate in Switzerland is very low. |
Как свидетельствуют вышеприведенные показатели, коэффициент детской смертности в Швейцарии является очень низким. |
Education funding in Switzerland precisely follows the pattern of distribution of institutional competences. |
Система финансирования образования в Швейцарии полностью отражает принцип разделения институциональных полномочий. |
More extensive testing, when required, is carried out in Switzerland. |
Когда это требуется, более тщательная проверка проводится в Швейцарии. |
In addition, the consultation was attended by representatives of the Governments of Sweden and Switzerland. |
Кроме того, на консультациях присутствовали представители правительств Швеции и Швейцарии. |
This last opinion was shared by the observers for Belgium and Switzerland. |
Этого же мнения придерживаются наблюдатели от Бельгии и Швейцарии. |
The latter proposal was also supported by the representative of Peru and the observers for Australia and Switzerland. |
Это предложение также поддержал представитель Перу и наблюдатели от Австралии и Швейцарии. |
The Rapporteur speaking as the delegation of Switzerland, did not support this proposal. |
Докладчик, а также делегация Швейцарии не поддержали этого предложения. |
The respondent from Switzerland included a list of the names of urban areas with populations over 100,000. |
Респондент из Швейцарии представил перечень наименований городских зон с населением свыше 100000 человек. |
The GSP scheme of Switzerland had been completely revised at the beginning of 1997. |
Схема ВСП Швейцарии была полностью пересмотрена в начале 1997 года. |
The Governments of Switzerland and Canada have, however, commissioned studies on this question. |
Однако правительства Швейцарии и Канады заказали исследования по этому вопросу. |
It is understood that the Government of Switzerland has offered to host the conference. |
Известно, что правительство Швейцарии предложило провести конференцию в этой стране. |