Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарии"

Примеры: Switzerland - Швейцарии
My country intends to organize a third workshop on ballistic wounds next year in Switzerland. Моя страна намерена организовать третий семинар по ранениям в результате использования баллистических снарядов в следующем году в Швейцарии.
For Switzerland, the priority is to initiate negotiations, without preconditions, of a treaty banning the production of fissile material for military purposes. По мнению Швейцарии, первоочередная задача заключается в том, чтобы начать переговоры без каких-либо предварительных условий по договору о запрещении производства расщепляющегося материала в военных целях.
In Switzerland, Chlordecone has been prohibited since 1986. В Швейцарии хлордекон был запрещен с 1986 года.
At the national level, a legal ban has been reported by Germany, Canada, the USA and Switzerland. На национальном уровне, как сообщалось, он законодательно запрещен в Германии, Канаде, США и Швейцарии.
The Welfare Association, a humanitarian organization established in 1983 and registered as a not-for-profit foundation in Switzerland. Ь) Благотворительную ассоциацию, гуманитарную организацию, учрежденную в 1983 году и зарегистрированную в качестве некоммерческого фонда в Швейцарии.
The Government of Switzerland has provided a generous contribution for the conversion of part of this general module and another sectoral module. Правительство Швейцарии предоставило щедрый взнос для перевода части этого общего модуля и другого секторального модуля.
In Switzerland, the public and private sectors have their own tasks within the cadastre surveying system. В Швейцарии государственный и частный секторы выполняют свои, присущие только им задачи в рамках системы кадастрового учета.
It is registered as a not-for-profit foundation in Switzerland. Она зарегистрирована в Швейцарии в качестве некоммерческого фонда.
The Special Rapporteur and his team also had the opportunity to engage in discussions on the right to food with government representatives of Switzerland. Специальный докладчик и его группа имели также возможность начать обсуждение права на питание с представителями правительства Швейцарии.
The observer for Switzerland encouraged closer cooperation between the Working Group and national institutions. Наблюдатель от Швейцарии призвал к налаживанию более тесного сотрудничества между Рабочей группой и национальными учреждениями.
The VSD was currently being tested and compared with other model applications in Switzerland and Poland. В настоящее время ПДМ испытывается в Швейцарии и Польше, в том числе в сопоставлении с другими моделями.
For transport, all Parties, except the Czech Republic and Switzerland, expect an increase in emissions. Ь) Все Стороны, за исключением Чешской Республики и Швейцарии, ожидают увеличения выбросов на транспорте.
Bilateral collaboration between CCE and experts from Poland, Sweden and Switzerland improved the understanding of further practical requirements. Двухстороннее сотрудничество между КЦВ и экспертами Польши, Швейцарии и Швеции позволило углубить понимание дополнительных практических требований.
Several delegations congratulated Switzerland and the authors of the background documents on their excellent work. Несколько делегаций выразили признательность Швейцарии и авторам базовых информационных документов за их прекрасную работу.
The Steering Committee took note of a project recently started in Switzerland, aiming at reviewing good practices, guidelines and policies on non-motorized transport. Руководящий комитет принял к сведению информацию о проекте, который был недавно начат в Швейцарии с целью анализа надлежащей практики, руководящих принципов и политики в отношении безмоторного транспорта.
The delegation of Switzerland pledged 50,000 Swiss francs to support the implementation of the work plan under the Convention. Делегация Швейцарии объявила о том, что внесет 50000 шв. франков для оказания поддержки осуществлению плана работы по Конвенции.
The Representatives of Switzerland and Finland also welcomed this new ECE initiative and offered cooperation. Представители Швейцарии и Финляндии также приветствовали эту новую инициативу ЕЭК и предложили свое сотрудничество.
The Governments of Switzerland and Italy have shared the cost of establishing and operating what was initially an interim secretariat. Правительства Швейцарии и Италии совместно несли расходы, связанные с учреждением и функционированием секретариата, который первоначально работал на временной основе.
Further enquiries by the Group in Switzerland and Italy failed to identify the additional properties. Дальнейшие запросы Группы в Швейцарии и Италии не позволили установить такую дополнительную собственность.
The first time that UNECE performed this task was in 1996, under the Presidency of the Government of Switzerland. Впервые ЕЭК ООН выполнила эту задачу в 1996 году под председательством правительства Швейцарии.
The programme has been funded by the Governments of Canada, Denmark, Germany, Norway, Sweden and Switzerland. Программу финансировали правительства Канады, Дании, Германии, Норвегии, Швеции и Швейцарии.
Sponsors and partners for the event included the Government of Switzerland, OPCW, and organizations collaborating in IOMC. В число спонсоров и партнеров в данном мероприятии вошли правительство Швейцарии, ОЗХО и организации, сотрудничающие с МПРРХВ.
The visit came a few weeks before the national referendum that enabled Switzerland to join the United Nations. Визит состоялся за несколько недель до национального референдума, обеспечившего вступление Швейцарии в Организацию Объединенных Наций.
2.10 In November 1996, the author consulted another lawyer in Switzerland in order to start a procedure in Australia. 2.10 В ноябре 1996 года автор консультировался с другим адвокатом в Швейцарии на предмет возбуждения иска в Австралии.
In Switzerland, Migrants Rights International organized a planning activity for non-governmental organizations on the follow-up to the World Conference. В Швейцарии Международная организация по правам мигрантов организовала с участием неправительственных организаций посвященное планированию мероприятие в рамках последующей деятельности по итогам Всемирной конференции.