Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарии"

Примеры: Switzerland - Швейцарии
In order to implement this agreement, a convention on police cooperation between Liechtenstein, Switzerland and Austria was concluded. В целях осуществления этого соглашения был заключен договор о сотрудничестве между полицией Лихтенштейна, Швейцарии и Австрии.
Similar concerns were expressed when the Committee considered the combined initial and second periodic reports of Switzerland. Аналогичная озабоченность была выражена Комитетом в ходе рассмотрения объединенного первоначального и второго периодического доклада Швейцарии.
The samples are now being analysed in Sweden, Switzerland, the United Kingdom, Austria and Italy. В настоящее время эти образцы исследуются в Швеции, Швейцарии, Соединенном Королевстве, Австрии и Италии.
Safety problems are particularly acute in restituted forests in Central and Eastern Europe, but also in Sweden, Germany and Switzerland. Проблемы безопасности труда особенно остро стоят в реституированных лесах в Центральной и Восточной Европе, а также в Швеции, Германии и Швейцарии.
The campaign was launched in 1991 to reverse the negative trend of safety and health in forestry work in Switzerland. Эта кампания была инициирована в 1991 году, с тем чтобы переломить негативную тенденцию в области безопасности и гигиены труда в работе лесохозяйственного комплекса Швейцарии.
The Chairman congratulated the successful work carried out by SUVA and its partners in Switzerland. Председатель дал высокую оценку успешной работе, проведенной СУВА и ее партнерами в Швейцарии.
In 1998, Switzerland was also granted navigation rights on other waterways within the framework of the Central Commission. В 1998 году в рамках Центральной комиссии Швейцарии было также предоставлено право судоходства по другим водным путям.
However, the delegation of Switzerland wishedould like to know what would ill happen in the CSG and the UNECE secretariat. Однако делегация Швейцарии хотела бы знать, что будет происходить в РГС и секретариате ЕЭК ООН.
The vast majority of forced returns continue to come from Germany, Switzerland, and, increasingly, the United Kingdom. Громадное большинство вынужденно возвращающихся лиц прибывает из Германии, Швейцарии и все чаще - из Соединенного Королевства.
He had not suggested that there was no liberty of movement in Switzerland, either for nationals or foreigners. Он не утверждал, что в Швейцарии отсутствует свобода передвижения как для граждан, так и иностранцев.
In Switzerland, the only obligation in order for a non-profit organization to be recognized was to write its by-laws. В Швейцарии единственная обязанность, связанная с признанием некоммерческой организации, заключается в составлении ее устава.
Germany and Switzerland have also achieved a nearly 50% reduction in NOx emissions. В Германии и Швейцарии выбросы NOx также были снижены почти на 50%.
Large decreases are also seen in Switzerland and the United Kingdom. Значительные сокращения отмечаются также в Швейцарии и в Соединенном Королевстве.
The Convention will probably be ratified in October 2000 and enter into force for Switzerland on 1 January 2001. Эта Конвенция вероятно будет ратифицирована в октябре 2000 года и вступит для Швейцарии в силу 1 января 2001 года.
Integration measures should, however, apply only to people who will be living in Switzerland for a relatively long period. Однако меры по интеграции должны распространяться лишь на лиц, которым довелось прожить в Швейцарии довольно продолжительное время.
This requirement excludes foreigners resident in Switzerland from the right to vote. Это условие лишает права голоса иностранцев, постоянно проживающих в Швейцарии.
The establishment of religious communities is unrestricted in Switzerland and, like the establishment of associations, may not be subject to authorization. Создание религиозных объединений осуществляется в Швейцарии свободно и не может, как и создание ассоциаций, подлежать разрешению.
Various measures to combat racist propaganda on the Internet have already been implemented in Switzerland. В Швейцарии уже проводятся в жизнь различные меры борьбы с расистской пропагандой в Интернете.
The exact number of travellers living in Switzerland is not known. Точная численность кочевого населения, проживающего в Швейцарии, не известна.
Promoting respect for human rights, democracy and the principles governing the rule of law are among the chief aims of Switzerland's foreign policy. Поощрение уважения прав человека, демократии и принципов правового государства входит в число основных целей внешней политики Швейцарии.
This was due to the increase in demonstrations by foreigners living in Switzerland protesting against repression in their country of origin. Это связано с увеличением демонстраций проживающих в Швейцарии иностранцев, протестующих против репрессий у себя на родине.
In 1995, the Federal Council had requested the Commission to prepare a report for Parliament on Switzerland's future integration policy. В 1995 году Федеральный совет поручил ФКИ подготовить для Парламента доклад о политике Швейцарии в области социальной интеграции на будущее.
The report, entitled "The integration of male and female immigrants in Switzerland", was submitted on 22 October 1999. Этот доклад, озаглавленный "Интеграция мигранток и мигрантов в Швейцарии", был издан 22 октября 1999 года.
In two primary schools in German-speaking Switzerland, separate classes were recently introduced on a permanent basis for children of foreign mother tongue. В двух начальных школах немецкоязычной Швейцарии недавно были созданы постоянные особые классы для детей, чей родной язык является иностранным.
After the fighting ended, Liechtenstein participated in Switzerland's highly regarded repatriation assistance programme for Kosovo refugees. После завершения военных действий Лихтенштейн участвовал в осуществлении получившей высокую оценку программе Швейцарии по оказанию содействия репатриации беженцев из Косова.