| The issue of sustainable development in mountain regions remained at the heart of Switzerland's concerns. | Вопрос об устойчивом развитии горных регионов по-прежнему является предметом серьезной озабоченности Швейцарии. |
| This is almost identical to paragraph 5 of the proposal of Switzerland. | Это положение практически идентично пункту 5 предложения Швейцарии. |
| That search has been taken a good bit further through the excellent initiatives of the Governments of Switzerland and of Germany. | Эти поиски значительно продвинулись вперед благодаря великолепным инициативам правительств Швейцарии и Германии. |
| The Government of Switzerland and the city of Geneva sponsored the International Symposium on Volunteering. | Правительство Швейцарии и город Женева выступили спонсорами международного симпозиума по добровольчеству. |
| I have the pleasure and the privilege to make the following statement on behalf of France and Switzerland on critical civilian infrastructure. | Мне выпала приятная привилегия сделать следующее заявление от имени Франции и Швейцарии относительно критических гражданских инфраструктур. |
| Since entry into force of the Customs Treaty in 1924, Liechtenstein has formed a common economic area with Switzerland. | После вступления в силу Таможенного договора в 1924 году сформировалось общее экономическое пространство Лихтенштейна и Швейцарии. |
| The delegation of Switzerland introduced the "Chairman's Conclusions" from the Forum. | Делегация Швейцарии внесла на рассмотрение "Выводы Председателя" форума. |
| The secretariat reproduces below the replies from the Kyrgyz Republic and Switzerland to the questionnaire on the CRTD. | Секретариат воспроизводит ниже ответы Кыргызской Республики и Швейцарии на вопросник, касающийся КГПОГ. |
| The Government of Switzerland has very kindly offered us motor vehicles. | Правительство Швейцарии весьма любезно предложило нам транспортные средства. |
| The Government of Switzerland is also committed to a systematic review of racist attitudes and racial discrimination. | Правительство Швейцарии также привержено проведению систематических обзоров проявлений расистских подходов и расовой дискриминации. |
| In 2007, contributions were received from the Netherlands, from Switzerland and from Norway. | В 2007 году взносы были получены от Нидерландов, Швейцарии и Норвегии. |
| The delegate of Switzerland offered to prepare a questionnaire on the subject which the secretariat would have translated and disseminated to member States. | Делегат Швейцарии предложил подготовить вопросник по этой теме, который будет переведен в секретариате и распространен среди государств-членов. |
| We'll have a lot of matches in Switzerland. | Мы проведем много игр в Швейцарии. |
| When we come back from Switzerland we'll make decisions. | После возвращения из Швейцарии будем принимать определенные решения. |
| This Agreement, shall be governed by the laws of Switzerland, without regard to conflicts of law principles thereof. | Настоящее Соглашение будет регулироваться законодательством Швейцарии без соблюдения вытекающих из этого принципов коллизионного права. |
| In the year 2001, in Switzerland, the legal situation somewhat. | В 2001 году в Швейцарии, определенной правовой ситуации. |
| The inscription on the label reads: "The original is in Switzerland". | Надпись на ярлычке гласит: "Оригинал находится в Швейцарии". |
| The IU has existed since 1929 and is currently based in Switzerland. | IU существует с 1929 года и сейчас базируется в Швейцарии. |
| In 1987, the Green Party of Switzerland joined the European Federation of Green Parties. | В 1987 году Зелёная партия Швейцарии присоединилась к Европейской федерации зелёных партий. |
| The final voting about this subject occurred in Switzerland on the June 14, 2015. | Заключительное голосование об этом предмете произошло в Швейцарии 14 июня 2015. |
| The war results in the end of secret banking and the destruction of Switzerland as a nation. | Война привела к отмене банковской тайны и разрушению Швейцарии, как нации. |
| He began to publish in 1897 a Social Democratic press in Switzerland. | Печататься начал в 1897 году в социал-демократической прессе в Швейцарии. |
| In Austria and Switzerland, the song reached the top five positions. | В Австрии и Швейцарии песня достигла пяти верхних позиций. |
| Donations to it are tax free in Switzerland. | Пожертвования не облагаются налогом в Швейцарии. |
| She went to live in exile in Switzerland, together with Heymann. | Она продолжала жить в изгнании в Швейцарии вместе с Хейман. |