The issue of sustainable development in mountain regions remained at the heart of Switzerland's concerns. |
Вопрос об устойчивом развитии горных регионов по-прежнему является предметом серьезной озабоченности Швейцарии. |
This is almost identical to paragraph 5 of the proposal of Switzerland. |
Это положение практически идентично пункту 5 предложения Швейцарии. |
That search has been taken a good bit further through the excellent initiatives of the Governments of Switzerland and of Germany. |
Эти поиски значительно продвинулись вперед благодаря великолепным инициативам правительств Швейцарии и Германии. |
The Government of Switzerland and the city of Geneva sponsored the International Symposium on Volunteering. |
Правительство Швейцарии и город Женева выступили спонсорами международного симпозиума по добровольчеству. |
I have the pleasure and the privilege to make the following statement on behalf of France and Switzerland on critical civilian infrastructure. |
Мне выпала приятная привилегия сделать следующее заявление от имени Франции и Швейцарии относительно критических гражданских инфраструктур. |
Since entry into force of the Customs Treaty in 1924, Liechtenstein has formed a common economic area with Switzerland. |
После вступления в силу Таможенного договора в 1924 году сформировалось общее экономическое пространство Лихтенштейна и Швейцарии. |
The delegation of Switzerland introduced the "Chairman's Conclusions" from the Forum. |
Делегация Швейцарии внесла на рассмотрение "Выводы Председателя" форума. |
The secretariat reproduces below the replies from the Kyrgyz Republic and Switzerland to the questionnaire on the CRTD. |
Секретариат воспроизводит ниже ответы Кыргызской Республики и Швейцарии на вопросник, касающийся КГПОГ. |
The Government of Switzerland has very kindly offered us motor vehicles. |
Правительство Швейцарии весьма любезно предложило нам транспортные средства. |
The Government of Switzerland is also committed to a systematic review of racist attitudes and racial discrimination. |
Правительство Швейцарии также привержено проведению систематических обзоров проявлений расистских подходов и расовой дискриминации. |
In 2007, contributions were received from the Netherlands, from Switzerland and from Norway. |
В 2007 году взносы были получены от Нидерландов, Швейцарии и Норвегии. |
The delegate of Switzerland offered to prepare a questionnaire on the subject which the secretariat would have translated and disseminated to member States. |
Делегат Швейцарии предложил подготовить вопросник по этой теме, который будет переведен в секретариате и распространен среди государств-членов. |
We'll have a lot of matches in Switzerland. |
Мы проведем много игр в Швейцарии. |
When we come back from Switzerland we'll make decisions. |
После возвращения из Швейцарии будем принимать определенные решения. |
This Agreement, shall be governed by the laws of Switzerland, without regard to conflicts of law principles thereof. |
Настоящее Соглашение будет регулироваться законодательством Швейцарии без соблюдения вытекающих из этого принципов коллизионного права. |
In the year 2001, in Switzerland, the legal situation somewhat. |
В 2001 году в Швейцарии, определенной правовой ситуации. |
The inscription on the label reads: "The original is in Switzerland". |
Надпись на ярлычке гласит: "Оригинал находится в Швейцарии". |
The IU has existed since 1929 and is currently based in Switzerland. |
IU существует с 1929 года и сейчас базируется в Швейцарии. |
In 1987, the Green Party of Switzerland joined the European Federation of Green Parties. |
В 1987 году Зелёная партия Швейцарии присоединилась к Европейской федерации зелёных партий. |
The final voting about this subject occurred in Switzerland on the June 14, 2015. |
Заключительное голосование об этом предмете произошло в Швейцарии 14 июня 2015. |
The war results in the end of secret banking and the destruction of Switzerland as a nation. |
Война привела к отмене банковской тайны и разрушению Швейцарии, как нации. |
He began to publish in 1897 a Social Democratic press in Switzerland. |
Печататься начал в 1897 году в социал-демократической прессе в Швейцарии. |
In Austria and Switzerland, the song reached the top five positions. |
В Австрии и Швейцарии песня достигла пяти верхних позиций. |
Donations to it are tax free in Switzerland. |
Пожертвования не облагаются налогом в Швейцарии. |
She went to live in exile in Switzerland, together with Heymann. |
Она продолжала жить в изгнании в Швейцарии вместе с Хейман. |