| The observer for Switzerland also made a statement. | Наблюдатель от Швейцарии также сделал заявление. |
| The workshop was jointly organized by the Governments of Switzerland and Germany. | Этот семинар был организован совместными усилиями правительств Швейцарии и Германии. |
| These standards are also assumed to be implemented in Norway and in Switzerland. | Эти нормы должны применяться также в Норвегии и Швейцарии. |
| The delegation of Switzerland thanked the Conference for accepting its invitation. | Делегация Швейцарии выразила Конференции благодарность за принятие данного приглашения. |
| Savings for air operations resulted from the provision of a fixed-wing aircraft by the Government of Switzerland as a voluntary contribution in kind. | Экономия по статье воздушного транспорта обусловлена предоставлением правительством Швейцарии одного самолета в виде добровольного взноса натурой. |
| Since this Protocol may not be denounced, abolition of the death penalty in Switzerland is irrevocable. | Поскольку указанный протокол не подлежит денонсации, отмена смертной казни в Швейцарии является окончательной. |
| The Special Rapporteur notes that the Government of Switzerland concluded a similar agreement with the FRY on 3 July 1997. | Специальный докладчик отмечает, что аналогичное соглашение с СРЮ заключило 3 июля 1997 года правительство Швейцарии. |
| On 20 February 1994, Switzerland adopted a constitutional article on the protection of the Alps. | 20 февраля 1994 года народ Швейцарии одобрил конституционную статью, предусматривающую защиту Альп. |
| The Commission took note with appreciation of the contributions made by Greece and Switzerland towards the seminar programme. | Комиссия с удовлетворением приняла к сведению вклад Греции и Швейцарии в реализацию программы семинаров. |
| Moreover, the Government of Switzerland will substantially contribute to the organization of side events. | Кроме того, правительство Швейцарии внесет существенный вклад в организацию параллельных мероприятий. |
| During the preparatory process, the resources provided by the Government of Switzerland will be allocated to best meet the needs of the participants. | В ходе подготовительного процесса предоставленные правительством Швейцарии средства будут распределяться с целью наилучшего удовлетворения потребностей участников. |
| We were alerted by the authorities of the Netherlands, Canada and Switzerland. | Нас предупредили об этом компетентные органы Нидерландов, Канады и Швейцарии. |
| Allow me, in conclusion, to recall briefly some encouraging signs that have emerged in Switzerland. | Позвольте мне в заключение коротко напомнить о некоторых воодушевляющих признаках, проявляющихся в Швейцарии. |
| Secondly, he supported the addition proposed by the Canadian delegation, for the reasons expressed by the observer for Switzerland. | Во-вторых, он поддерживает предложенное делегацией Канады дополнение в силу причин, изложенных наблюдателем от Швейцарии. |
| She supported the simplified procedure for provisions of an institutional nature proposed by the delegation of Switzerland. | Оратор поддерживает упрощенную процедуру в отношении положений институционального характера, предложенную делегацией Швейцарии. |
| Switzerland's proposal for article 110 should be given full consideration. | Предложение Швейцарии относительно статьи 110 должно быть всесторонне изучено. |
| The meeting of experts could not be convened by the Government of Switzerland for unspecified reasons. | По неуказанным причинам правительству Швейцарии не удалось созвать совещание правительственных экспертов. |
| In Switzerland, registers of inhabitants are regulated at the cantonal and communal level. | В Швейцарии регулирование регистров народонаселения осуществляется на кантональном и коммунальном уровнях. |
| The Commission is particularly grateful to the Government of Switzerland, which has repeatedly provided skilled craftsmen to renovate the Centre. | Комиссия выражает особую признательность правительству Швейцарии, которое неоднократно предоставляло квалифицированных рабочих для ремонта помещений Центра. |
| Additional experts are expected by the end of June from Germany and Switzerland. | К концу июня ожидаются дополнительные эксперты из Германии и Швейцарии. |
| The Government of Switzerland provided a total of SwF 4,500,520 in humanitarian assistance to the Sudan in 1996. | В 1996 году правительство Швейцарии выделило 4500520 швейцарских франков для оказания гуманитарной помощи Судану. |
| The representatives of Chile, Denmark and the Netherlands and the observer for Switzerland echoed these views. | Представители Дании, Нидерландов и Чили и наблюдатель от Швейцарии поддержали эту позицию. |
| A civilian-pattern aircraft is being made available to UNOMIG by the Government of Switzerland at no cost to the United Nations. | Правительство Швейцарии безвозмездно для Организации Объединенных Наций предоставляет в распоряжение МООННГ гражданский самолет. |
| The Government of Switzerland has also recently contributed an amount of 400,000 Swiss francs to UNOMIG. | Правительство Швейцарии недавно перечислило также 400000 швейцарских франков на цели финансирования МООННГ. |
| The Sub-Committee approved in general the suggestions made by the United Kingdom and Switzerland. | Подкомитет в целом одобрил предложения Соединенного Королевства и Швейцарии. |