The observer for Switzerland also made a statement. |
Наблюдатель от Швейцарии также сделал заявление. |
The workshop was jointly organized by the Governments of Switzerland and Germany. |
Этот семинар был организован совместными усилиями правительств Швейцарии и Германии. |
These standards are also assumed to be implemented in Norway and in Switzerland. |
Эти нормы должны применяться также в Норвегии и Швейцарии. |
The delegation of Switzerland thanked the Conference for accepting its invitation. |
Делегация Швейцарии выразила Конференции благодарность за принятие данного приглашения. |
Savings for air operations resulted from the provision of a fixed-wing aircraft by the Government of Switzerland as a voluntary contribution in kind. |
Экономия по статье воздушного транспорта обусловлена предоставлением правительством Швейцарии одного самолета в виде добровольного взноса натурой. |
Since this Protocol may not be denounced, abolition of the death penalty in Switzerland is irrevocable. |
Поскольку указанный протокол не подлежит денонсации, отмена смертной казни в Швейцарии является окончательной. |
The Special Rapporteur notes that the Government of Switzerland concluded a similar agreement with the FRY on 3 July 1997. |
Специальный докладчик отмечает, что аналогичное соглашение с СРЮ заключило 3 июля 1997 года правительство Швейцарии. |
On 20 February 1994, Switzerland adopted a constitutional article on the protection of the Alps. |
20 февраля 1994 года народ Швейцарии одобрил конституционную статью, предусматривающую защиту Альп. |
The Commission took note with appreciation of the contributions made by Greece and Switzerland towards the seminar programme. |
Комиссия с удовлетворением приняла к сведению вклад Греции и Швейцарии в реализацию программы семинаров. |
Moreover, the Government of Switzerland will substantially contribute to the organization of side events. |
Кроме того, правительство Швейцарии внесет существенный вклад в организацию параллельных мероприятий. |
During the preparatory process, the resources provided by the Government of Switzerland will be allocated to best meet the needs of the participants. |
В ходе подготовительного процесса предоставленные правительством Швейцарии средства будут распределяться с целью наилучшего удовлетворения потребностей участников. |
We were alerted by the authorities of the Netherlands, Canada and Switzerland. |
Нас предупредили об этом компетентные органы Нидерландов, Канады и Швейцарии. |
Allow me, in conclusion, to recall briefly some encouraging signs that have emerged in Switzerland. |
Позвольте мне в заключение коротко напомнить о некоторых воодушевляющих признаках, проявляющихся в Швейцарии. |
Secondly, he supported the addition proposed by the Canadian delegation, for the reasons expressed by the observer for Switzerland. |
Во-вторых, он поддерживает предложенное делегацией Канады дополнение в силу причин, изложенных наблюдателем от Швейцарии. |
She supported the simplified procedure for provisions of an institutional nature proposed by the delegation of Switzerland. |
Оратор поддерживает упрощенную процедуру в отношении положений институционального характера, предложенную делегацией Швейцарии. |
Switzerland's proposal for article 110 should be given full consideration. |
Предложение Швейцарии относительно статьи 110 должно быть всесторонне изучено. |
The meeting of experts could not be convened by the Government of Switzerland for unspecified reasons. |
По неуказанным причинам правительству Швейцарии не удалось созвать совещание правительственных экспертов. |
In Switzerland, registers of inhabitants are regulated at the cantonal and communal level. |
В Швейцарии регулирование регистров народонаселения осуществляется на кантональном и коммунальном уровнях. |
The Commission is particularly grateful to the Government of Switzerland, which has repeatedly provided skilled craftsmen to renovate the Centre. |
Комиссия выражает особую признательность правительству Швейцарии, которое неоднократно предоставляло квалифицированных рабочих для ремонта помещений Центра. |
Additional experts are expected by the end of June from Germany and Switzerland. |
К концу июня ожидаются дополнительные эксперты из Германии и Швейцарии. |
The Government of Switzerland provided a total of SwF 4,500,520 in humanitarian assistance to the Sudan in 1996. |
В 1996 году правительство Швейцарии выделило 4500520 швейцарских франков для оказания гуманитарной помощи Судану. |
The representatives of Chile, Denmark and the Netherlands and the observer for Switzerland echoed these views. |
Представители Дании, Нидерландов и Чили и наблюдатель от Швейцарии поддержали эту позицию. |
A civilian-pattern aircraft is being made available to UNOMIG by the Government of Switzerland at no cost to the United Nations. |
Правительство Швейцарии безвозмездно для Организации Объединенных Наций предоставляет в распоряжение МООННГ гражданский самолет. |
The Government of Switzerland has also recently contributed an amount of 400,000 Swiss francs to UNOMIG. |
Правительство Швейцарии недавно перечислило также 400000 швейцарских франков на цели финансирования МООННГ. |
The Sub-Committee approved in general the suggestions made by the United Kingdom and Switzerland. |
Подкомитет в целом одобрил предложения Соединенного Королевства и Швейцарии. |