The Advisory Committee was informed that the Government of Switzerland had pledged an amount of SwF 1.5 million for 1994. |
Консультативный комитет был проинформирован о том, что правительство Швейцарии объявило о внесении взноса на 1994 год в размере 1,5 млн. швейцарских франков. |
The representatives of the Holy See and Switzerland also participated as observers. |
Кроме того, в качестве наблюдателей участвовали представители Святейшего Престола и Швейцарии. |
The observer for Switzerland said that the host country had an interest in addressing the non-payment of parking violations. |
Наблюдатель от Швейцарии заявил, что страна пребывания заинтересована в решении проблемы неуплаты штрафов за нарушение правил стоянки. |
In May 1994, the Government of Switzerland informed the Secretary-General of its intention to withdraw the Medical Unit from MINURSO. |
В мае 1994 года правительство Швейцарии уведомило Генерального секретаря о своем намерении вывести из МООНРЗС свое медицинское подразделение. |
The results for Austria, Italy, Switzerland and the United Kingdom also showed varying patterns. |
Результаты по Австрии, Италии, Швейцарии и Соединенному Королевству также показывают различную ситуацию. |
Also in that capacity, the Permanent Observer of Switzerland would wish to transmit OSCE communications for circulation as United Nations documents. |
В этом же качестве Постоянный наблюдатель от Швейцарии хотел бы препровождать сообщения ОБСЕ для распространения в качестве документов Организации Объединенных Наций. |
Lithuania stands ready to cooperate with the incoming Chairman, the Ambassador of Switzerland, during his term in office next year. |
Литва готова сотрудничать с будущим Председателем Послом Швейцарии во время его работы на этом посту в будущем году. |
In this respect, the Government of Switzerland has contributed US$ 183,500 for the organization of national seminars in Africa. |
В этой связи правительство Швейцарии выделило 183500 долл. США на организацию национальных семинаров в Африке. |
However, the Government of Switzerland had made a contribution of $681,000 for support activities of special envoys or missions. |
Вместе с тем правительство Швейцарии внесло взнос в размере 681000 долл. США на поддержку деятельности специальных посланников или миссий. |
Seventy-seven per cent of Switzerland consists of mountain areas, and national legislation is in preparation. |
Территория Швейцарии на 77 процентов состоит из горных районов, и сейчас готовится соответствующее национальное законодательство. |
In Switzerland, the federal authorities introduced economic incentives in 1993 to promote ecological farming. |
В Швейцарии в 1993 году были созданы экономические стимулы для поощрения экологически безопасного ведения сельского хозяйства. |
Statements were also made by the observers for Norway, Switzerland, New Zealand, Colombia, Sweden, Ecuador, Guatemala and Portugal. |
С заявлениями выступили также наблюдатели от Норвегии, Швейцарии, Новой Зеландии, Колумбии, Швеции, Эквадора, Гватемалы и Португалии. |
In addition, support was provided for high-level government officials to undertake investment promotion missions in Austria, Italy and Switzerland. |
Кроме того, государственным должностным лицам высокого уровня была оказана поддержка в проведении миссий поощрения инвестиций в Австрии, Италии и Швейцарии. |
The author then decided to leave and to seek asylum in Switzerland. |
После этого автор принял решение выехать из страны и искать убежища в Швейцарии. |
The observer of Switzerland said debts of missions accredited to international organizations had been a matter of major concern for host countries for some years. |
Наблюдатель от Швейцарии сказал, что задолженность представительств, аккредитованных при международных организациях, является одним из тех вопросов, которые на протяжении ряда лет вызывают серьезную озабоченность у стран пребывания. |
The arbitrary division of the world into concentric circles centred upon Switzerland is ethnocentric and Eurocentric. |
Произвольное деление мира на концентрические круги с центром в Швейцарии носит этно- и евроцентристский характер. |
The model creates new social realities which have negative and discriminatory effects upon part of the population living in Switzerland. |
Модель трех кругов создает новые социальные реалии, которые оказывают негативное и дискриминационное воздействие на часть населения, живущего в Швейцарии. |
The Government has welcomed cost-sharing contributions from the Government of Switzerland and perceives UNDP as the lead agency in this area. |
Правительство с чувством удовлетворения восприняло инициативу правительства Швейцарии в отношении совместного финансирования и рассматривает ПРООН в качестве ведущего учреждения в этой области. |
Some other schemes, such as those of Japan and Switzerland, contain graduation provisions which have not yet been invoked. |
В ряде других схем, например в схемах Японии и Швейцарии, содержатся положения о градации, которые пока не использовались. |
Financed by voluntary contributions from the Governments of Austria, France and Switzerland, the Seminar was hosted by the Government of Slovenia. |
Финансируемый за счет добровольных взносов правительств Австрии, Франции и Швейцарии, этот семинар был принят правительством Словении. |
The Government of Switzerland has recently informed me that it will not be able to provide the two fixed-wing aircraft beyond the end of 1994. |
Правительство Швейцарии недавно сообщило мне, что по окончании 1994 года оно больше не сможет предоставлять вышеуказанные два самолета. |
Working alongside this team was an investigative expert from Switzerland. |
Совместно с этой группой работает специалист по расследованиям из Швейцарии. |
After his arrival in Rome, the author sought help to go across the border with Switzerland. |
После приезда в Рим автор нашел людей, которые помогли ему пересечь границу Швейцарии. |
In addition, contributions from Austria, Denmark, France, Pakistan and Switzerland have been used for the seminar programme. |
Кроме того, для осуществления программы семинаров использовались взносы Австрии, Дании, Пакистана, Франции и Швейцарии. |
The group had sold about 200 kilograms of heroin in Switzerland. |
Членам этой группы удалось продать в Швейцарии около 200 кг героина. |