Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарии"

Примеры: Switzerland - Швейцарии
Have financial intermediaries already been convicted in Switzerland for "inadequate vigilance" in verifying economic ownership? Были ли в Швейцарии отмечены случаи осуждения финансовых посредников за «непроявление бдительности» в том, что касается, в частности, проверки экономического правопреемника?
How does Switzerland plan to create an anti-terrorism policy as distinguished from its general policy on crime? Каковые планы Швейцарии в отношении разработки политики борьбы с терроризмом при проведении различия между ее общей политикой и борьбой с преступностью?
The Government of Switzerland has indicated that it has released small amounts of money from frozen accounts for personal and business expenses where account holders have demonstrated hardship. Правительство Швейцарии сообщило, что оно разрешало снять небольшие денежные суммы с замороженных счетов для покрытия личных и корпоративных расходов в тех случаях, когда владельцы счетов предъявляли доказательства того, что они испытывают трудности.
He invited the Parties and other UNECE member countries to join Switzerland and other donors in supporting the programme. Он предложил Сторонам и другим странам - членам ЕЭК ООН присоединиться к Швейцарии и другим донорам в деле поддержки программы.
We have a list of speakers. The representatives of Switzerland, the Russian Federation, Belarus, France and Germany have asked to speak. У нас есть список выступающих - записались представители Швейцарии, Российской Федерации, Беларуси, Франции и Германии.
For now, therefore, only the Swiss Wage Structure Survey 2002 by the Swiss Federal Statistical Office for Eastern Switzerland can be used as reference statistics. Пока же в качестве базовых статистических данных можно использовать лишь данные швейцарского обследования структуры заработной платы 2002 года, проведенного Швейцарским федеральным статистическим управлением для восточной части Швейцарии.
In this regard, attention may be drawn to the case brought by the Commonwealth of Dominica against Switzerland before the International Court of Justice. В этой связи можно обратить внимание на дело, возбужденное Содружеством Доминики против Швейцарии в Международном Суде.
(a) Consultative Committee on Administrative Questions projections for inflation rates in Switzerland are used for forecasting; а) Для целей прогнозирования используются подготавливаемые Консультативным комитетом по административным вопросам прогнозы в отношении темпов инфляции в Швейцарии;
Since 1 January 1997, any person living and/or working in Switzerland must contribute until he gives up his gainful activity and at least until he reaches the normal AVS retirement age. С 1 января 1997 года любое лицо, проживающее и/или работающее в Швейцарии, должно вносить взносы вплоть до прекращения своей приносящей доход деятельности и, по крайней мере, до момента достижения им нормального возраста выхода на пенсию в рамках системы ССПК.
At the end of April 1998, the federal police published an updated and supplemented edition of Skinheads in Switzerland, which also contains a list of such incidents. В конце апреля 1998 года федеральная полиция опубликовала обновленную и дополненную книгу "Бритоголовые в Швейцарии", также содержащую перечень подобных актов.
2.5 The complainants applied for asylum in Switzerland on 17 August 1998; the application was rejected on 21 January 1999. 2.5 17 августа 1998 года заявители подали ходатайство о предоставлении убежища в Швейцарии, которое было отклонено 21 января 1999 года.
For the State party, the complainant's explanations of how this Syrian security service document supposedly reached him in Switzerland are extremely vague and unconvincing. С точки зрения государства-участника, объяснения, данные заявителем по поводу того, каким образом этот документ сирийской службы безопасности попал к нему в Швейцарии, являются крайне неясными и малоубедительными.
The report contains a detailed analysis of the legal status of travellers in Switzerland and examines the draft legislation being developed at both the cantonal and federal levels. В этом документе подробно анализируется правовое положение кочевого населения Швейцарии и рассматриваются проекты законодательных актов, разрабатываемые на уровне кантонов и Конфедерации.
On 29 October 1998, the Federal Commission for Refugees organized a meeting to compare the asylum situation in Switzerland with that in other European receiving countries. 29 октября 1998 года Федеральная комиссия по делам беженцев организовала совещание, сопоставившее предоставление убежища в Швейцарии и в других принимающих европейских странах.
At rural sites in Switzerland, PM2.5 amounts to about three quarters of PM10. На участках, расположенных в сельской местности в Швейцарии, объемы ТЧ2,5 составляют три четверти объема ТЧ10.
The Government of Switzerland approved the recommendations made by WHO to include 2C-B, 4-MTA, GHB and zolpidem in the schedules of the 1971 Convention. Правительство Швейцарии согласилось с рекомендациями ВОЗ о включении 2С-В, 4-МТА, ГОМК и золпидема в списки Конвенции 1971 года.
UNCTAD and the ITC, with the financial support of the Governments of Switzerland and the Netherlands, initiated the Bio Trade Facilitation Programme. ЮНКТАД и МТЦ при финансовой поддержке правительств Швейцарии и Нидерландов инициировали программу упрощения процедур биоторговли.
A new system for the transport of prisoners, applicable throughout Switzerland and called "Train Street" was introduced on 1 January 2001. С 1 января 2001 года на всей территории Швейцарии была создана новая система перевозки заключенных, именуемая "Трейн-стрит".
It was agreed that the secretariat will write to the Netherlands, Poland and Switzerland who have reservations at different points of the standard. Было принято решение о том, что секретариат направит письма Нидерландам, Польше и Швейцарии, высказавшим оговорки в отношении различных положений стандарта.
He clarified that the import of seed potatoes into the European Union was not allowed with the exception of Switzerland and some clearly defined derogations. Он уточнил, что импорт семенного картофеля в страны Европейского союза запрещен, за исключением импорта из Швейцарии и нескольких четко определенных отступлений.
Delivery to the consignee: Proposal by the delegation of Switzerland on the carrier's right of retention of the goods Сдача груза грузополучателю: предложение делегации Швейцарии относительно права перевозчика удерживать груз
This section of "Immunopreparat" successfully undergone an international examination in Switzerland, that opens before the enterprise a door to the global market. Данный участок "Иммунопрепарата" успешно прошел международную экспертизу в Швейцарии, что открывает перед предприятием выход на международный рынок.
LonTech Thun is in the process of changing its name to LONMARK Schweiz and is implementing a program to recruit new members throughout Switzerland. LonTech Thun проводит процесс смены своего названия на LONMARK Schweiz, а также осуществляет программу по вербовке новых членов по всей Швейцарии.
1910 was the "Fee Verte" in Switzerland for the Prohibition of the victims. 1910 стал "Плата Verte" в Швейцарии по запрещению жертв.
The Federal Councillor and head of the Swiss delegation declared that Switzerland would increase its official development assistance progressively to 0.4 per cent of GNP by 2010. Председатель Федерального совета Швейцарии и глава швейцарской делегации объявил, что к 2010 году Швейцария постепенно доведет объем официальной помощи в целях развития до 0,4 процента от объема ВНП.