The Foundation signed a memorandum of understanding with the Governments of Malta, Mexico and Switzerland to initiate online diplomatic training. |
Фонд подписал меморандум о взаимопонимании с правительствами Мальты, Мексики и Швейцарии с целью открыть сетевые курсы дипломатической подготовки. |
The Institute held two international conferences in Switzerland: |
Институт провел в Швейцарии две международные конференции по следующей тематике: |
The entry for Switzerland should read 7408 |
Строку для Швейцарии изменить следующим образом: "7408" |
A representative of Switzerland recommended requesting countries to provide further feedback to complement the national scenarios and information provided. |
Представитель Швейцарии рекомендовал просить страны направить свои последующие мнения с целью дополнения представленных национальных сценариев и информации. |
The delegation of Switzerland described its continuing series of national EIA workshops in Central Asia and Azerbaijan, to be completed in 2011. |
Делегация Швейцарии представила информацию о проводимой ею серии национальных рабочих совещаний по ОВОС в Центральной Азии и Азербайджане, которая будет завершена в 2011 году. |
Representatives of two Signatories, Ireland and Switzerland, also participated. |
В ней также приняли участие представители двух сигнатариев - Ирландии и Швейцарии. |
However there are some noteworthy exceptions which should be of inspiration for future reporting exercises (e.g. reports from Finland and Switzerland). |
Однако имеются и некоторые примечательные исключения (например, доклады Финляндии и Швейцарии), которые должны послужить образцами для Сторон на последующих этапах представления докладов. |
With these changes introduced, the delegation of Switzerland removed its reservation in footnote 4. |
После включения этих изменений делегация Швейцарии сняла свою оговорку, о которой говорилось в сноске 4. |
Information received from Switzerland in June 2010. |
Информация, полученная от Швейцарии в июне 2010. |
This has included promoting the integration of mine action into development assistance programmes, which has occurred in Australia, Canada and Switzerland. |
Это включает поощрение интеграции противоминной деятельности в программы помощи в целях развития, что имело место в Австралии, Канаде и Швейцарии. |
These were Switzerland's points for the time being, and we will make the other points in the informal debate. |
Вот таковы пока тезисы Швейцарии, а в ходе неофициальных дебатов мы затронем и другие моменты. |
Turning to article 16 of the Convention, he drew the delegation's attention to the problem of prison overcrowding in Switzerland. |
Что касается статьи 16 Конвенции, то г-н Бруни хотел бы обратить внимание делегации на проблему переполненности пенитенциарных учреждений Швейцарии. |
With reference to medical care, he stressed that all detainees in Switzerland had the right to receive medical attention. |
Говоря о медицинском уходе, выступающий подчеркивает, что в Швейцарии все заключенные имеют право на получение медицинской помощи. |
On the other hand, the situation in French-speaking Switzerland was more fraught, especially in Vaud. |
В то же время, во франкоязычной части Швейцарии, особенно в кантоне Во, ситуация является более сложной. |
He asked whether the Committee's conclusions and recommendations were published in all Switzerland's official languages. |
Он интересуется также тем, публикуются ли выводы и рекомендации Комитета на всех официальных языках Швейцарии. |
However, the issue was covered by a number of agreements that the Government had signed with relevant institutions in Switzerland and Austria. |
Однако данный пункт включен в различные договоры, которые правительство подписало с соответствующими учреждениями в Швейцарии и Австрии. |
As at June 2010, the Governments of Belgium and Switzerland also contributed to UN.GIFT, to its joint programme in Serbia. |
В июне 2010 года правительства Бельгии и Швейцарии также внесли свой вклад в ГИБТЛ-ООН для финансирования своей совместной программы в Сербии. |
Leading experts from Switzerland and Austria in the fields of gender medicine and gender health were recruited for the five events. |
Для участия в пяти мероприятиях были приглашены ведущие эксперты из Швейцарии и Австрии в области гендерной медицины и гендерного здравоохранения. |
The percentage wage difference between women and men is slightly higher in Liechtenstein than in Switzerland. |
В процентном отношении разница в заработной плате женщин и мужчин слегка больше в Лихтенштейне, чем в Швейцарии. |
The conditions concerning residence and work permits are analogous to those in Switzerland. |
Условия для получения разрешений на жительство и на работу аналогичны тем, что предусмотрены в Швейцарии. |
Some terminological clarification is necessary first: kindergartens in Liechtenstein (and Switzerland) are not day care facilities. |
Прежде всего необходимо дать определенные терминологические пояснения: детские сады в Лихтенштейне (и Швейцарии) не представляют собой дневных учреждений по уходу за детьми. |
I see the representatives of Switzerland and Colombia. |
Я вижу, представители Швейцарии и Колумбии. |
Switzerland was, moreover, especially concerned that certain States placed restrictions on their citizens' access to the Internet. |
Кроме того, особое беспокойство у Швейцарии вызывает то, что некоторые государства налагают ограничения на доступ своих граждан к Интернету. |
As depositary of the four Geneva Conventions, the Government of Switzerland should follow up their applicability and ensure their implementation. |
Как депозитарий четырех Женевских конвенций правительство Швейцарии должно держать под контролем вопрос об их применимости и обеспечивать их осуществление. |
In Switzerland, 26 federal entities (cantons) are currently responsible for the protection of witnesses. |
В Швейцарии обязанность по защите свидетелей в настоящее время возложена на 26 субъектов федерации (кантоны). |