Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарии"

Примеры: Switzerland - Швейцарии
(In Switzerland, parliamentary posts do not constitute full-time remunerated employment.) Швейцарии выполнение обязанностей члена парламента не считается основным родом оплачиваемой трудовой деятельности).
The first is to hold a joint seminar with OSCE on strengthening the economic dimension to be held in Switzerland in the autumn. Первое предложение предусматривает проведение совместно с ОБСЕ семинара по укреплению экономического измерения, который должен состояться в Швейцарии осенью.
He thanked the Special Rapporteur for his observations and analysis of the situation in Switzerland, where, as elsewhere, problems related to racism and xenophobia continued to exist. Оратор благодарит Специального докладчика за его наблюдения и анализ положения дел в Швейцарии, где, как и в других странах мира, по-прежнему существуют проблемы, связанные с расизмом и ксенофобией.
There are a number of proposals in circulation, including those outlined today by the representatives of Denmark, Greece, Liechtenstein and Switzerland. Сейчас рассматривается целый ряд предложений, включая предложения Дании, Греции, Лихтенштейна и Швейцарии.
The delegation of Switzerland gave a short introduction into the organization of the Swiss Potato Commission followed by a practical demonstration of the method used for inspection of a sample. Делегация Швейцарии представила краткое описание организации работы Швейцарской комиссии по картофелю, после чего была произведена практическая демонстрация метода, используемого для проверки пробы.
The meeting was also attended by the following observers: Hungary, Ireland, USA (Oregon), Switzerland and Uruguay. На совещании также присутствовали наблюдатели от следующих стран: Венгрии, Ирландии, США (штат Орегон), Уругвая и Швейцарии.
The representatives of the Netherlands, Belgium and Switzerland considered that the matter had not been settled and that the proposal should be discussed. Представители Нидерландов, Бельгии и Швейцарии отметили, что этот вопрос не изучался и данное предложение следует обсудить.
Report by Switzerland, in its capacity as the depositary of the Geneva Conventions, pursuant to General Assembly resolution ES-10/15 Доклад Швейцарии, представленный в ее качестве Депозитария Женевских конвенций во исполнение резолюции ES-10/15 Генеральной Ассамблеи
Handbook on the scheme of Switzerland (1998) Справочник по схеме Швейцарии (1998 год)
His Government had seen only the preliminary note on his mission to Switzerland and was awaiting his final report to respond to his comments. Правительство Швейцарии ознакомилось всего лишь с предварительной запиской о его миссии в Швейцарию и ожидает его заключительного доклада, с тем чтобы ответить на его замечания.
Appreciation was expressed for the financial support received from the Governments of Switzerland and the Netherlands, the United Nations Foundation and the Global Environmental Facility. Была выражена признательность за финансовую поддержку, полученную от правительств Швейцарии и Нидерландов, Фонда Организации Объединенных Наций и Глобального экономического фонда.
The delegate of Switzerland asked whether the reference to the ISO standard in section 4.4 should be kept. Делегат от Швейцарии задал вопрос о целесообразности сохранения ссылки на стандарт ИСО в разделе 4.4.
In my statement I will focus on the 1267 Committee and share some concerns that Switzerland has with regard to the effectiveness of targeted sanctions as applied today. В моем заявлении я сосредоточу свое внимание на Комитете, учрежденном резолюцией 1267, и поделюсь некоторыми из тех вопросов, которые вызывают у Швейцарии озабоченность в связи с эффективностью намеченных санкций применительно к сегодняшнему дню.
The Working Party took note of the additional provisions to ADR applicable on the territories of Switzerland, Belgium, Spain and Portugal, in accordance with marginal 10599. Рабочая группа приняла к сведению дополнительные положения к ДОПОГ, применяемые на территории Швейцарии, Бельгии, Испании и Португалии в соответствии с маргинальным номером 10599.
Mr. Zabala is a human rights activist who has lived in Switzerland as a political refugee for a long time. Г-н Сабала - активист правозащитного движения, на протяжении длительного времени проживающий на правах политического беженца в Швейцарии.
In any case, those really responsible for the genocide in Rwanda had fled and had bank accounts in Switzerland. В любом случае, те, кто несёт реальную ответственность за геноцид, находятся в бегах и имеют банковские счета в Швейцарии.
The delegation of Switzerland was pleased to learn that the Fund's core resources were expected to rise in the year 2000. Делегация Швейцарии с удовлетворением узнала, что, как предполагается, объем основных ресурсов Фонда в 2000 году увеличится.
I would like to extend our gratitude and pay tribute to the Government of Switzerland and to the authorities of Geneva for their very warm hospitality. Я хотел бы выразить нашу благодарность и воздать должное правительству Швейцарии и властям города Женевы за проявленное ими теплое гостеприимство.
The President: I give the floor to His Excellency Mr. Pascal Couchepin, Federal Counsellor and Head of the Department of Economy of Switzerland. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово Его Превосходительству гну Паскалю Кушпэну, федеральному советнику и начальнику департамента экономики Швейцарии.
I wish to thank the Government of Switzerland for its fine hospitality, and to acknowledge the magnificence of the historic facilities in which we are conducting our deliberations. Я хотел бы поблагодарить правительство Швейцарии за его прекрасное гостеприимство и выразить свое восхищение великолепием исторических помещений, в которых мы проводим наши дискуссии.
The Bureau intended to propose the reports of Azerbaijan, Switzerland and the United Kingdom for discussion by the Working Group at the seventy-second session in July 2001. Бюро намерено предложить доклады Азербайджана, Швейцарии и Соединенного Королевства для обсуждения в рабочей группе на семьдесят второй сессии в июле 2001 года.
In Switzerland, Thomas Minder, the head of the cosmetics company Trybol, is fighting the same battle, and demanding a national referendum. В Швейцарии Томас Миндер - глава косметической компании «Trybol» - также борется за это и требует проведения национального референдума.
She agreed with the Observer for Switzerland that the participation of all entities of the United Nations system would be overwhelming. Оратор согласен с наблюдателем от Швейцарии в том, что участие всех организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций было бы чрезмерным.
As members know, the meeting of experts on the Fourth Geneva Convention took place from 27 to 29 October 1998 under the chairmanship of Switzerland. Как членам Комитета известно, совещание экспертов по четвертой Женевской конвенции проходило с 27 по 29 октября 1998 года под председательством Швейцарии.
We have followed with interest and concern the efforts made in that connection by the Government of Switzerland in its capacity as depositary of the Fourth Geneva Convention. Мы с интересом и тревогой следим за усилиями, предпринятыми в этой связи правительством Швейцарии в ее качестве страны-депозитария четвертой Женевской конвенции.