Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарии"

Примеры: Switzerland - Швейцарии
It is compulsory for all paid workers in Switzerland, whatever the form of work. Страхование обязательно для всех наемных работников на территории Швейцарии независимо от характера их трудовой деятельности.
For example, nearly universal parenthood in parts of Southern Europe coexists with extensive childlessness in some Western European countries, notably Austria, Germany and Switzerland. Например, почти повсеместное распространение родительства в районах Южной Европы сочетается с большим процентом бездетности в ряде стран Западной Европы, прежде всего в Австрии, Германии и Швейцарии.
Meanwhile, counter proposals submitted by Switzerland and new proposals submitted by PRI had been added. Между тем в дополнение к этому были представлены контрпредложения Швейцарии и переданы новые предложения МОПДТП.
2.9 The BFF thereafter set a new deadline for the complainant to leave Switzerland by 5 February 2001. 2.9 После этого ФУБ установило новый крайний срок для отъезда заявителя из Швейцарии - 5 февраля 2001 года.
The Initiative was launched by the Government of Switzerland at the International Symposium on Migration, held in Berne in June 2001. Эта инициатива была выдвинута правительством Швейцарии на международном симпозиуме по проблеме миграции, проведенном в Берне в июне 2001 года.
The issue of children in armed conflict was of crucial importance to Switzerland, concerned as it was to promote human safety in all circumstances. Вопрос о детях в условиях вооруженных конфликтов является центральным для Швейцарии, стремящейся обеспечить безопасность человека в любых обстоятельствах.
On 20 July 2004, the General Assembly mandated Switzerland, as the depositary State of the Geneva Conventions, to conduct consultations on the matter. 20 июля 2004 года Генеральная Ассамблея поручила Швейцарии как государству - депозитарию Женевских конвенций провести консультации по данному вопросу.
Several natural persons or entities found on the consolidated list have their domicile or headquarters in Switzerland. Несколько физических лиц и организаций, включенных в сводных перечень, имеют домицили или зарегистрированные отделения в Швейцарии.
The care of patients is subject to the regulations applicable in Switzerland. Уход за пациентами осуществляется в соответствии с действующими в Швейцарии правилами.
The Chairman informed that so far he has received positive replies in writing by Greece, Switzerland and Ireland. Председатель сообщил, что пока он получил положительные ответы в письменном виде от Греции, Швейцарии и Ирландии.
The largest reductions, near 90%, were achieved in Austria, Germany, Switzerland and the Nordic countries. Наиболее значительное сокращение - около 90% - было достигнуто в Австрии, Германии, Швейцарии и странах Северной Европы.
In Switzerland, projections of ammonia emissions were considered impractical since it was impossible to predict how livestock production would develop. В Швейцарии бытует мнение о практической нецелесообразности подготовки прогнозов выбросов аммиака, поскольку отсутствует возможность прогнозирования динамики производства животноводческой продукции.
Italy and Switzerland noted that distribution within the affected Party was according to that Party's legislation. По мнению Италии и Швейцарии, распространение в затрагиваемой Стороне осуществляется в соответствии с ее законодательством.
The requirement was under development in Switzerland. Соответствующее положение в настоящее время разрабатывается в Швейцарии.
The delegation of Switzerland reported on the development of the Cadastral Template, a worldwide comparison of cadastral systems. Делегация Швейцарии сообщила о деятельности по разработке матрицы кадастровой оценки, позволяющей обеспечивать всемирное сопоставление кадастровых систем.
Investigations have shown that the Nada Management Organization SA does not possess any other commercial property in Switzerland. Расследование показало, что организация «Нада менеджмент организейшн СА» не обладает какой-либо другой коммерческой собственностью в Швейцарии.
However, no claims against Switzerland were pursued. Однако Швейцарии соответствующие требования так и не были предъявлены.
Switzerland has been encouraged to hold its own discussions on the matter and to share their outcome at the appropriate time. Швейцарии было рекомендовано провести свои собственные обсуждения по данному вопросу и поделиться их результатами в соответствующее время.
The Advisory Board consists of representatives from Brazil, India, Kenya, Poland, Switzerland and the United States. В Консультативный совет входят представители Бразилии, Индии, Кении, Польши, Соединенных Штатов и Швейцарии.
Switzerland has also been providing duty-free, quota-free market access to all products from the least developed countries since September 2009. В Швейцарии также предусмотрен беспошлинный и неограниченный доступ на всю продукцию из наименее развитых стран с сентября 2009 года.
The General Assembly first recommended that Switzerland take such action on 5 November 2009 in resolution 64/10. Впервые Генеральная Ассамблея рекомендовала Швейцарии принять такие меры 5 ноября 2009 года в резолюции 64/10.
Switzerland had been encouraged to hold its own discussions on topics that could be addressed at such a Conference. Швейцарии было предложено провести свои собственные обсуждения по темам, которые могли бы быть рассмотрены на такой конференции.
The overall situation in Switzerland can be considered safe. В целом положение в Швейцарии можно считать безопасным.
Since February 2010, the Government of Switzerland has sponsored a United Nations Volunteer for the Centre. С февраля 2010 года правительство Швейцарии спонсирует деятельность в Центре добровольца Организации Объединенных Наций.
The Government of Switzerland reported that it was engaged at several levels in cooperation and partnership in respect of migration. Правительство Швейцарии сообщило, что оно участвует в программах сотрудничества и партнерства в области миграции на нескольких уровнях.