Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарии"

Примеры: Switzerland - Швейцарии
It is our hope that the Government of Switzerland, as the depositary of the Convention, will proceed with preparations for a conference of the High Contracting Parties. Мы надеемся, что правительство Швейцарии, в качестве депозитария Конвенции, приступит к подготовке конференции высоких договаривающихся сторон.
It expresses welcome gratitude to Switzerland and invites my country, in its capacity as depositary, to undertake preparations to that end. В нем любезно выражается признательность Швейцарии и содержится призыв в адрес нашей страны в качестве депозитария провести в этой связи подготовительные мероприятия.
That would doubtless lead to an analysis of all aspects of training, a matter on which the Observer for Switzerland had expressed concern. В резюме, без сомнения, будут проанализированы элементы деятельности по повышению квалификации, которые вызвали озабоченность наблюдателя от Швейцарии.
However, the Government of Switzerland reported that improved economic growth by itself is not sufficient to address some forms of unemployment, particularly long-term unemployment. Вместе с тем правительство Швейцарии сообщило о том, что повышение темпов экономического роста само по себе не достаточно для ликвидации некоторых форм безработицы, особенно долговременной безработицы.
Pursuant to Rule 4 of the Rules of Procedure the two plenary meetings of the Conference were presided by Ambassador Jürg Streuli of Switzerland. Согласно правилу 4 Правил процедуры, на двух пленарных заседаниях председательствовал посол Швейцарии Юрг Штрёли.
We would like to thank the Government of Switzerland for offering to host the special session of the General Assembly and for the steps taken to that end. Мы хотели бы выразить признательность правительству Швейцарии за предложение провести эту специальную сессию Генеральной ассамблеи и за принятые в этом контексте шаги.
Mr. Zellweger (Observer for Switzerland) said that the Rome Statute was one of the most important developments in international law in modern times. Г-н ЦЕЛЛВЕГЕР (Наблюдатель от Швейцарии) говорит, что Римский статут является одним из наиболее важных событий в современном международном праве.
Switzerland understood that the problem of the responsibility of a State which acted jointly with an international organization could not be solved in the draft articles under consideration. Согласно пониманию Швейцарии, проблема ответственности государства, которое действует совместно с международной организацией, в рассматриваемом проекте не может быть решена.
This was also true, for example, in the UNCTAD theft case in Switzerland, described in paragraphs 151 to 153 below. Это относится, например, к делу о хищении в ЮНКТАД в Швейцарии, изложенному в пунктах 151-153 ниже.
The author of the communication is K. N., a national of Sri Lanka, seeking asylum in Switzerland. Автором сообщения является гражданин Шри-Ланки К.Н., обратившийся с просьбой о предоставлении ему убежища в Швейцарии.
In addition, the Working Party will have before it an in-depth study of the DMFAS programme, as proposed by the secretariat and financed by the Government of Switzerland. Кроме того, Рабочей группе будет представлено углубленное исследование по программе ДМФАС, предложенное секретариатом и финансировавшееся правительством Швейцарии.
He affirmed that the matter of post adjustment at Geneva under consideration affected both staff living in France and staff living in Switzerland. Представитель ВМО подтвердил. что рассматриваемый вопрос корректива по месту службы для Женевы затрагивает сотрудников, живущих как во Франции, так и в Швейцарии.
The donation of equipment by the Commission will supplement equipment already supplied by the Government of Switzerland. Оборудование, предоставленное Комиссией, будет использоваться в дополнение к техническим средствам, поставки которых уже произведены правительством Швейцарии.
Apart from the French delegates, there were also delegates from Germany, Belgium, Spain, Italy, the Netherlands, Slovenia and Switzerland. Помимо французских делегатов присутствовали также делегаты из Германии, Бельгии, Испании, Италии, Нидерландов, Словении и Швейцарии.
Report on anti-Semitism in Switzerland (in preparation). доклад об антисемитизме в Швейцарии (в стадии подготовки).
∙ When? The Government of Switzerland proposes that the General Assembly meet at the Palais des Nations, Geneva, from 26 to 30 June 2000. Правительство Швейцарии предлагает, чтобы специальная сессия Генеральной Ассамблеи была проведена во Дворце Наций, Женева, с 26 по 30 июня 2000 года.
Japan also welcomes the proposal by Switzerland to host in the year 2000 an international conference on the illicit arms trade in all its aspects. Япония также приветствует предложение Швейцарии выступить принимающей стороной международной конференции по незаконной торговле оружием во всех ее аспектах в 2000 году.
With major financial support provided by the Government of Switzerland, the Mountain Forum operates primarily as a decentralized structure with regional and subregional focal points established to coordinate networking activities. Пользуясь значительной финансовой поддержкой со стороны правительства Швейцарии, Форум горных районов выступает главным образом в качестве децентрализованной структуры, охватывающей региональные и субрегиональные координационные пункты, созданные для координации деятельности в рамках сети.
He had a deep respect for Switzerland's social system, its institutions and its contribution to stability in Europe as a whole. Он с глубоким уважением относится к общественной системе Швейцарии, ее институтам и вкладу в поддержание стабильности в Европе в целом.
Objective interaction with the State Party would help improve ethnic relations in Switzerland, improve implementation of the Convention and redound to the good of the Swiss people themselves. Объективное взаимодействие с этим государством-участником поможет улучшить этнические отношения в Швейцарии, окажет содействие процессу осуществления Конвенции и в итоге принесет пользу самому швейцарскому народу.
With reference to paragraph 58 of the report, Switzerland should ensure that all provisions of the Convention were implemented in both the public and private sectors. Что касается пункта 58 доклада, то Швейцарии следует обеспечить применение положений Конвенции как в государственном, так и в частном секторах.
Obviously they did not speak any of the languages used in Switzerland but formed a large group of people with a common language. Эти лица, по всей видимости, не говорят ни на одном из языков, используемых в Швейцарии, однако представляют собой многочисленную группу населения, говорящую на общем языке.
The fact that work was not regarded as a right in Switzerland obviously posed a problem in terms of implementing article 5 of the Convention. Тот факт, что в Швейцарии не гарантируется право на труд, явно создает трудности в отношении осуществления статьи 5 Конвенции.
The representative of Canada and the observer for Switzerland were of the opinion that the word "ensure" should be reconsidered in the context of this paragraph. Представитель Канады и наблюдатель от Швейцарии высказали мнение, что в контексте этого пункта следует вновь рассмотреть слово "обеспечивают".
The States which have done so with respect to this area are Belgium, Denmark, Norway, Sweden and Switzerland. В том, что касается последнего вопроса, речь идет о Бельгии, Дании, Норвегии, Швейцарии и Швеции.