Proposal for a seminar in Switzerland, in 2000. |
Предложение об организации семинара в Швейцарии в 2000 году. |
The governments of Switzerland and France should be approached about the possibilities for organizing a study tour in connection with the session. |
Следует обратиться к правительствам Швейцарии и Франции с просьбой изучить возможность организации ознакомительной поездки, которая будет приурочена к этой сессии. |
The annex contains a list of the changes made in Switzerland with regard to weights and dimensions of road vehicles. |
В приложении содержится перечень изменений, которые произошли в Швейцарии в отношении веса и габаритов автотранспортных средств. |
The Group would be made up of representatives of the Governments of France, Romania, Switzerland and possibly others. |
В состав этой группы можно было бы включить представителей правительств Румынии, Франции, Швейцарии и, возможно, других стран. |
Austria's and Switzerland's standards require oxidizing catalytic converters for two-stroke engines in particular. |
Действующие в Австрии и Швейцарии нормы предусматривают необходимость установки окислительных каталитических нейтрализаторов, в частности, на двухтактных двигателях. |
Available for a few specific motorcycle types, mainly in Austria and Switzerland. |
Имеется для ряда конкретных видов мотоциклов, главным образом в Австрии и Швейцарии. |
The delegation of Switzerland informed the Committee about the latest developments in this process (see para. 23 above). |
Делегация Швейцарии проинформировала Комитет о последних изменениях в этом процессе (см. выше пункт 23). |
As at 24 January 1997, comments had been received from the Governments of Ecuador, Switzerland and Yugoslavia. |
По состоянию на 24 января 1997 года были получены комментарии от правительств Эквадора, Швейцарии и Югославии. |
This position was shared by the delegations of Finland, France, Mexico, Spain, Sweden and Switzerland. |
Эту позицию поддержали делегации Испании, Мексики, Финляндии, Франции, Швейцарии и Швеции. |
They were supported by the observer for Switzerland. |
Это предложение было поддержано наблюдателем от Швейцарии. |
The observer for Switzerland stressed the importance of cooperation between national authorities and non-governmental organizations in identifying and prosecuting persons committing acts prohibited by the protocol. |
Наблюдатель от Швейцарии подчеркнул важность сотрудничества между национальными властями и неправительственными организациями с целью выявления и преследования лиц, совершающих деяния, запрещаемые настоящим протоколом. |
The first repatriation from Switzerland is planned to take place before the end of the year. |
Первая группа репатриированных должна по плану прибыть из Швейцарии еще до конца этого года. |
The representatives of Denmark, Sweden and Switzerland said that they would like the present requirements for limited quantities to remain unchanged. |
Представители Дании, Швеции и Швейцарии высказались за сохранение в неизменном виде существующих предписаний в отношении ограниченных количеств. |
The observer for Switzerland informed the Committee that the diplomatic community in Geneva owed debts exceeding 7 million Swiss francs. |
Наблюдатель от Швейцарии информировал Комитет о том, что сумма задолженности дипломатического корпуса в Женеве превышает 7 млн. швейцарских франков. |
Heroin remains a banned substance in Switzerland and can be prescribed only in specialized institutions, with special authorization from the Confederation. |
Героин по-прежнему запрещен в Швейцарии и может быть прописан только в специализированных учреждениях при получении специального разрешения в конфедеративных органах. |
Accordingly, Switzerland set up this spring a specialized unit that serves as a communications centre on money-laundering. |
Для этого нынешней весной в Швейцарии был учрежден специализированный отдел, выполняющий функции центра коммуникации по вопросам отмывания денег. |
I should also like to reaffirm here Switzerland's solidarity with international efforts to combat drugs. |
Я хотела бы также еще раз заявить здесь о солидарности Швейцарии с международными усилиями по борьбе с наркотиками. |
A question had been asked concerning how Switzerland disseminated Human Rights Committee recommendations to the competent authorities. |
Был задан вопрос о том, как в Швейцарии среди компетентных органов распространяются рекомендации Комитета по правам человека. |
However, throughout Switzerland the rules of criminal procedure expressly prohibited utilization of evidence obtained by means of torture or ill-treatment. |
В заключение он говорит, что на всей территории Швейцарии согласно нормам уголовного судопроизводства категорически запрещено использовать доказательства, полученные с помощью пыток или жестокого обращения. |
The court, deciding on the issue of jurisdiction, held that the CISG was not applicable in Switzerland. |
Суд при решении вопроса о юрисдикции постановил, что КМКПТ в рассматриваемый момент была не применима в Швейцарии. |
Switzerland's proposal was that amendments should require a large majority, perhaps a five-sixths majority. |
Предложение Швейцарии заключается в том, что для принятия поправок необходимо значительное большинство, возможно, большинство в пять шестых голосов. |
He shared the views of Switzerland on inherently indiscriminate weapons and explosive bullets. |
Он разделяет мнение Швейцарии в отношении видов оружия неизбирательного действия и разрывных пуль. |
His position on the inclusion of the elements of crimes was fairly flexible, though he had noted with interest the comments by Switzerland. |
Его позиция о включении элементов преступлений достаточно гибкая, хотя он с интересом отметил замечание Швейцарии. |
I would like, at this stage, to express our appreciation for the efforts of the Government of Switzerland. |
В данном контексте я хотел бы выразить нашу признательность правительству Швейцарии за его усилия. |
In the following paragraphs, we will briefly describe the procedure chosen in Switzerland for the population census in the year 2000. |
В нижеследующих пунктах будет приведено краткое описание процедуры, избранной в Швейцарии для проведения переписи населения в 2000 году. |