| Proposal for a seminar in Switzerland, in 2000. | Предложение об организации семинара в Швейцарии в 2000 году. |
| The governments of Switzerland and France should be approached about the possibilities for organizing a study tour in connection with the session. | Следует обратиться к правительствам Швейцарии и Франции с просьбой изучить возможность организации ознакомительной поездки, которая будет приурочена к этой сессии. |
| The annex contains a list of the changes made in Switzerland with regard to weights and dimensions of road vehicles. | В приложении содержится перечень изменений, которые произошли в Швейцарии в отношении веса и габаритов автотранспортных средств. |
| The Group would be made up of representatives of the Governments of France, Romania, Switzerland and possibly others. | В состав этой группы можно было бы включить представителей правительств Румынии, Франции, Швейцарии и, возможно, других стран. |
| Austria's and Switzerland's standards require oxidizing catalytic converters for two-stroke engines in particular. | Действующие в Австрии и Швейцарии нормы предусматривают необходимость установки окислительных каталитических нейтрализаторов, в частности, на двухтактных двигателях. |
| Available for a few specific motorcycle types, mainly in Austria and Switzerland. | Имеется для ряда конкретных видов мотоциклов, главным образом в Австрии и Швейцарии. |
| The delegation of Switzerland informed the Committee about the latest developments in this process (see para. 23 above). | Делегация Швейцарии проинформировала Комитет о последних изменениях в этом процессе (см. выше пункт 23). |
| As at 24 January 1997, comments had been received from the Governments of Ecuador, Switzerland and Yugoslavia. | По состоянию на 24 января 1997 года были получены комментарии от правительств Эквадора, Швейцарии и Югославии. |
| This position was shared by the delegations of Finland, France, Mexico, Spain, Sweden and Switzerland. | Эту позицию поддержали делегации Испании, Мексики, Финляндии, Франции, Швейцарии и Швеции. |
| They were supported by the observer for Switzerland. | Это предложение было поддержано наблюдателем от Швейцарии. |
| The observer for Switzerland stressed the importance of cooperation between national authorities and non-governmental organizations in identifying and prosecuting persons committing acts prohibited by the protocol. | Наблюдатель от Швейцарии подчеркнул важность сотрудничества между национальными властями и неправительственными организациями с целью выявления и преследования лиц, совершающих деяния, запрещаемые настоящим протоколом. |
| The first repatriation from Switzerland is planned to take place before the end of the year. | Первая группа репатриированных должна по плану прибыть из Швейцарии еще до конца этого года. |
| The representatives of Denmark, Sweden and Switzerland said that they would like the present requirements for limited quantities to remain unchanged. | Представители Дании, Швеции и Швейцарии высказались за сохранение в неизменном виде существующих предписаний в отношении ограниченных количеств. |
| The observer for Switzerland informed the Committee that the diplomatic community in Geneva owed debts exceeding 7 million Swiss francs. | Наблюдатель от Швейцарии информировал Комитет о том, что сумма задолженности дипломатического корпуса в Женеве превышает 7 млн. швейцарских франков. |
| Heroin remains a banned substance in Switzerland and can be prescribed only in specialized institutions, with special authorization from the Confederation. | Героин по-прежнему запрещен в Швейцарии и может быть прописан только в специализированных учреждениях при получении специального разрешения в конфедеративных органах. |
| Accordingly, Switzerland set up this spring a specialized unit that serves as a communications centre on money-laundering. | Для этого нынешней весной в Швейцарии был учрежден специализированный отдел, выполняющий функции центра коммуникации по вопросам отмывания денег. |
| I should also like to reaffirm here Switzerland's solidarity with international efforts to combat drugs. | Я хотела бы также еще раз заявить здесь о солидарности Швейцарии с международными усилиями по борьбе с наркотиками. |
| A question had been asked concerning how Switzerland disseminated Human Rights Committee recommendations to the competent authorities. | Был задан вопрос о том, как в Швейцарии среди компетентных органов распространяются рекомендации Комитета по правам человека. |
| However, throughout Switzerland the rules of criminal procedure expressly prohibited utilization of evidence obtained by means of torture or ill-treatment. | В заключение он говорит, что на всей территории Швейцарии согласно нормам уголовного судопроизводства категорически запрещено использовать доказательства, полученные с помощью пыток или жестокого обращения. |
| The court, deciding on the issue of jurisdiction, held that the CISG was not applicable in Switzerland. | Суд при решении вопроса о юрисдикции постановил, что КМКПТ в рассматриваемый момент была не применима в Швейцарии. |
| Switzerland's proposal was that amendments should require a large majority, perhaps a five-sixths majority. | Предложение Швейцарии заключается в том, что для принятия поправок необходимо значительное большинство, возможно, большинство в пять шестых голосов. |
| He shared the views of Switzerland on inherently indiscriminate weapons and explosive bullets. | Он разделяет мнение Швейцарии в отношении видов оружия неизбирательного действия и разрывных пуль. |
| His position on the inclusion of the elements of crimes was fairly flexible, though he had noted with interest the comments by Switzerland. | Его позиция о включении элементов преступлений достаточно гибкая, хотя он с интересом отметил замечание Швейцарии. |
| I would like, at this stage, to express our appreciation for the efforts of the Government of Switzerland. | В данном контексте я хотел бы выразить нашу признательность правительству Швейцарии за его усилия. |
| In the following paragraphs, we will briefly describe the procedure chosen in Switzerland for the population census in the year 2000. | В нижеследующих пунктах будет приведено краткое описание процедуры, избранной в Швейцарии для проведения переписи населения в 2000 году. |