Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарии"

Примеры: Switzerland - Швейцарии
Other national action plan processes, such as those in Norway and Switzerland, are led by entities that focus jointly on human rights and business. В других странах, например в Норвегии и Швейцарии, процессы национальных планов действий осуществляются под руководством организаций, которые занимаются одновременно вопросами прав человека и вопросами предпринимательской деятельности.
Operational as of 2014 in Brazil, South Africa, Switzerland, Ukraine and the United States, listeners can dial in to United Nations news, features and live coverage in eight languages. С 2014 года такие службы уже действуют в Бразилии, Соединенных Штатах, на Украине, в Швейцарии и Южной Африке, и их абоненты имеют возможность прослушивать новостные передачи, радиорепортажи и прямую трансляцию с различных мероприятий Организации Объединенных Наций на восьми языках.
Western Switzerland Plan for Innovation and Entrepreneurship, 2012 План развития инноваций и предпринимательства Западной Швейцарии, 2012 год
A rapid nuclear phase-out, as envisaged in Germany, Italy, Switzerland and Japan, might lead to increased fossil fuel and renewable energy use. Ускоренное замещение ядерной энергетики, запланированное в Германии, Италии, Швейцарии и Японии, может привести к расширению использования ископаемых видов топлива и возобновляемых источников энергии.
During its eighty-fourth session, on 7 and 18 February 2014, the Committee considered communication No. 50/2012 (A.M.M. v. Switzerland). На своей восемьдесят четвертой сессии 7 и 18 февраля 2014 года Комитет рассмотрел сообщение 50/2012 (А.М.М. против Швейцарии).
2.8 The petitioner wished to renew his maritime navigation certificate in other countries (he could not renew it in Switzerland). 2.8 Кроме того, автор хотел подтвердить свой диплом специалиста по морским перевозкам в других странах (в Швейцарии такая процедура невозможна).
Temporary admission status has no time limit and people might live in Switzerland with that status for 20 or 30 years. Срок действия этого статуса не ограничен во времени, и люди могут проживать в Швейцарии с этим статусом в течение 20 и даже 30 лет.
In December 2013, the Government of Switzerland and ICRC organized a conference to celebrate the fifth anniversary of the Montreux Document on private military and security companies. В декабре 2013 года правительство Швейцарии и МККК организовали конференцию в ознаменование пятой годовщины принятия Документа Монтрё о частных военных и охранных компаниях.
The delegation of Switzerland made presentations on: Делегация Швейцарии выступила с сообщениями по следующим вопросам:
Molecular diagnosis for seed potato certification in Switzerland Молекулярная диагностика для целей сертификации семенного картофеля в Швейцарии
Numerous countries also offer infrastructure subsidies (all except India and Switzerland), generally offered as rebates or income tax reductions for costs associated with the installation of charging stations. Многие страны предоставляют также субсидии на инфраструктуру (все страны, за исключением Индии и Швейцарии) - как правило, в виде скидок или сокращений налогов на прибыль в связи с возведением станций зарядки электромобилей.
The Advisory Committee reiterates its appreciation for the offer of support for the strategic heritage plan made in the past by the Government of Switzerland. Консультативный комитет вновь заявляет о своей признательности за неоднократные предложения правительства Швейцарии о помощи в реализации стратегического плана сохранения наследия.
As part of these efforts, it organized a special event in New York on 10 May 2012, together with the Permanent Missions of Morocco and Switzerland. В рамках этой деятельности 10 мая 2012 года совместно с постоянными представительствами Марокко и Швейцарии она организовала специальное мероприятие в Нью-Йорке.
In addition, during its meeting on 22 and 23 May 2014, the Bureau appointed Mr. Luca Arnold from Switzerland to serve as Rapporteur. Кроме того в ходе совещания Бюро 22 и 23 мая 2014 года г-н Лука Арнольд из Швейцарии был назначен Докладчиком.
Thanks to financial support provided by Switzerland, the Secretariat also provided assistance to parties, upon request, which were having difficulties in ratifying the Ban Amendment. Благодаря финансовой поддержке Швейцарии секретариат при поступлении соответствующей просьбы оказывал также помощь тем Сторонам, которые сталкивались с трудностями в области ратификации Запретительной поправки.
The Secretariat received a financial contribution from Switzerland to support the work of the small intersessional working group, which made it possible to hire a consultant and to hold two meetings. Секретариат получил финансовый взнос от Швейцарии на поддержку работы этой небольшой межсессионной рабочей группы, который позволил нанять консультанта и провести два совещания.
Comments were received from Algeria, Argentina, Brazil, the Central African Republic, Chile, the European Union, Switzerland and the Basel Action Network. Замечания были получены от Алжира, Аргентины, Бразилии, Европейского союза, Центральноафриканской Республики, Чили, Швейцарии и Базельской сети действий.
Switzerland requires that stationary systems with more than 3 kg of SSA refrigerant (including HFCs) be checked yearly for tightness control. В Швейцарии установлено требование в отношении стационарных систем, в которых содержание хладагентов (включая ГФУ) составляет более 3 кг САВ, для ежегодного проведения проверки на предмет контроля герметичности.
Speaking of Switzerland, have you ever been there in spring? Если говорить о Швейцарии, ты там когда-нибудь был весной?
She left for Kenya in 2001 and then applied for asylum in Switzerland in 2002. В 2001 году она уехала в Кению, а в 2002 году подала ходатайство о предоставлении убежища в Швейцарии.
2.3 On 22 December 2006, the complainant submitted a second asylum request, this time on the basis of her political activities in Switzerland. 2.3 Заявитель 22 декабря 2006 года подала второе ходатайство о предоставлении убежища, на этот раз на основании ее политической деятельности в Швейцарии.
She adds that the Ethiopian authorities who closely monitor the activities of dissidents abroad must have noticed her outstanding commitment to the KINIJIT movement in Switzerland. Она также заявляет, что власти Эфиопии, пристально следящие за деятельностью диссидентов за рубежом, не могли не заметить ее активного участия в движении КИНИЖИТ в Швейцарии.
The complainant seized the opportunity to be able to leave Ethiopia legally and applied for asylum in Switzerland for the first time on 25 June 2007. Заявительница воспользовалась этой возможностью, чтобы легально покинуть Эфиопию, и 25 июня 2007 года подала первое ходатайство об убежище в Швейцарии.
Conference on the Montreux Document, Montreux, Switzerland, co-organized by the Swiss Government and the International Committee of the Red Cross (ICRC). Конференция "Документ Монтре", организованная правительством Швейцарии и Международным комитетом Красного Креста (МККК), Монтре, Швейцария.
Preparatory discussion in view of the meeting of States Parties to the Geneva Conventions, Geneva, Switzerland, co-organized by the Swiss Government and ICRC. Подготовительная дискуссия в преддверии совещания государств - участников Женевских конвенций, организованная правительством Швейцарии и МККК, Женева, Швейцария.