Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарии"

Примеры: Switzerland - Швейцарии
Reacting to the upheavals in Yemen, the first complainant has become more and more active within the organization in Switzerland. Реагируя на события в Йемене, первый заявитель стал все активнее участвовать в деятельности этой организации в Швейцарии.
Several experts from various countries - Greece, Italy, Norway and Switzerland - shared their experiences concerning the management and the operations of a public transport authority. Несколько экспертов из разных стран - Греции, Италии, Норвегии и Швейцарии - поделились своим опытом в деле управления и функционирования администрации общественного транспорта.
In Switzerland, the national programme for preventing and fighting against poverty seeks to improve the educational opportunities of disadvantaged children, young people and adults. В Швейцарии национальная программа предупреждения нищеты и борьбы с ней нацелена на расширение возможностей в области получения образования для детей, молодежи и взрослых, находящихся в неблагоприятном положении.
Under the law, companies based in Switzerland would be obliged to declare their foreign operations and accede to the International Code of Conduct. В соответствии с этим законом компании, базирующиеся в Швейцарии, будут обязаны декларировать свои зарубежные операции, а также присоединиться к Международному кодексу поведения.
It is currently the largest private bank in Switzerland and one of Europe's leading independent asset managers with approximately $400 billion under management and custody, and offices in 18 countries. В настоящее время она является крупнейшим частным банком Швейцарии и одной из ведущих независимых компаний по управлению активами в Европе, под управлением и на ответственном хранении которой находится приблизительно 400 млрд. долл. США и которая имеет отделения в 18 странах.
The quadrennial comprehensive policy review, expertly facilitated by Switzerland, had been a resounding success, giving clear guidelines to increase efficiency, transparency, cost-effectiveness and productivity. Четырехгодичный всеобъемлющий обзор политики, проведенный при умелой поддержке со стороны Швейцарии, был исключительно успешным и обеспечил выработку четких руководящих принципов повышения эффективности, транспарентности, рентабельности и отдачи.
It was created in Cameroon in 2000 and is established in Togo and Switzerland since 2009 in accordance with the law governing associations in those countries. Центр был создан в Камеруне в 2000 году и с 2009 года имеет представительства в Того и Швейцарии на основании действующих в этих странах законов об общественных организациях.
The delegations of Norway and Switzerland considered that both options should be used: kilotons for the baseline year and percentage reduction for the rest. По мнению делегаций Норвегии и Швейцарии, следует использовать оба варианта: килотонны для базового года и процентное сокращение для других периодов.
(c) Respiratory health studies and air pollution abatement measures, Switzerland. с) Исследования связи между респираторными заболеваниями и мерами по борьбе с загрязнением воздуха в Швейцарии.
(a) The Swiss Emissions Inventory and Verification (Switzerland); а) инвентаризация и проверка выбросов в Швейцарии;
Recently, the Government of Switzerland agreed to enlarge its financial contribution to global programmatic activities, bringing it up to $27 million over a five-year period. Недавно правительство Швейцарии согласилось увеличить свой финансовый взнос на глобальные программные мероприятия и довести его до 27 млн. долл. США за пятилетний период.
The Committee should send Switzerland a letter to thank it for its satisfactory reply about the recommendation to review its legislation in order to grant free legal assistance to asylum-seekers. Комитету следует направить Швейцарии письмо с выражением благодарности за ее удовлетворительный ответ по поводу рекомендации пересмотреть свое законодательство с целью предоставления просителям убежища бесплатной юридической помощи.
The Steering Committee welcomed the intentions of Austria, France, Norway and Switzerland, and hopefully others, to continue financing THE PEP activities. Руководящий комитет одобрил намерение Австрии, Норвегии, Франции, Швейцарии и, как можно надеяться, других стран продолжить финансирование деятельности в контексте ОПТОСОЗ.
Replying to a question from the expert from Switzerland, he clarified that the possibility to use vehicles in environmental zones is the main incentive to retrofit them. В ответ на вопрос эксперта от Швейцарии он разъяснил, что основным стимулом для модифицирования транспортных средств служит возможность их использования в природоохранных зонах.
Positive comments on the document were expressed by the experts from Canada France, India, Italy, Germany, the Russian Federation and Switzerland. Положительные замечания по этому документу были высказаны экспертами от Германии, Индии, Италии, Канады, Российской Федерации, Франции и Швейцарии.
The delegations of the Russian Federation, Switzerland and Ukraine also pointed out linguistic inaccuracies in the French and Russian versions of the document. Делегации Российской Федерации, Украины и Швейцарии указали также на лингвистические неточности в текстах документа на русском и французском языках.
Representatives of Canada, Japan, Switzerland and United States of America expressed their concerns regarding the formulation of paragraph 2 of decision 1.CP/18. Представители Канады, Соединенных Штатов Америки, Швейцарии и Японии выразили свою озабоченность в отношении формулировки пункта 2 решения 1/СР..
Representatives of Switzerland and United States expressed that paragraph 54 of the same decision should not be seen as a reinterpretation of the respective articles of the Convention. Представители Соединенных Штатов Америки и Швейцарии отметили, что пункт 54 этого же проекта решения не следует рассматривать как изменение толкования соответствующих статей Конвенции.
A representative of Switzerland raised concerns regarding ambition on finance in the same decision and specifically on the need to assess and develop lessons learned from fast-start finance. Представитель Швейцарии выразил озабоченность по поводу амбициозности в области финансов в этом же решении и, в особенности, в отношении необходимости оценки и развития уроков, извлеченных на этапе быстрого финансирования.
(b) Expressed gratitude to Switzerland for its leadership of that area of work; Ь) выразило признательность Швейцарии за руководство деятельностью в этой области;
A representative of Switzerland informed the Working Group of the outcomes of informal consultations with countries involved in the Astana Water Action concerning the future development of that initiative. Представитель Швейцарии проинформировал Рабочую группу об итогах неофициальных консультаций, проведенных со странами, участвующими в осуществлении Астанинских предложений относительно действий по воде, которые касались будущего развития этой инициативы.
In Switzerland, elevated levels of heavy metals occurred in drinking water as a result of domestic installations and fittings, mainly in new buildings. В Швейцарии имели место случаи повышения уровней тяжелых металлов в питьевой воде, источником которых явились бытовые установки и приспособления, главным образом, в новых зданиях.
Access to drinking water was reported as 100 per cent in Croatia, Finland, France, Germany, the Netherlands, Norway and Switzerland. Сообщается об обеспечении 100% доступа к питьевой воде в Германии, Нидерландах, Норвегии, Финляндии, Франции, Хорватии и Швейцарии.
The delegation of Switzerland submitted a proposal on the draft Geneva Agreement, which included a name change to "Geneva Framework" and clarified that its acceptance was voluntary. Делегация Швейцарии представила предложение относительно проекта Женевского соглашения, которое предусматривало изменение названия на "Женевские рамки" и поясняло, что присоединение к ним носит добровольный характер.
Response from Switzerland (Non-EU, Combined method): ответ Швейцарии (нечлен ЕС, комбинированный метод):