Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарии"

Примеры: Switzerland - Швейцарии
I have on my list of speakers for today's plenary meeting eight countries: they are the distinguished representatives of Switzerland, Italy, Norway, the Russian Federation, China, the Netherlands, Colombia and Sweden. В списке ораторов на сегодняшнее пленарное заседание у меня значатся восемь стран: уважаемые представители Швейцарии, Италии, Норвегии, Российской Федерации, Китая, Нидерландов, Колумбии и Швеции.
The extension of its scope to cover portable air defence systems (MANPADS), as proposed in 2003, earned Switzerland's full attention. Пристальное внимание со стороны Швейцарии снискало себе предложенное в 2003 году распространение его сферы охвата на переносные зенитно-ракетные комплексы (ПЗРК).
In 1999, events in the Balkans and the imprisonment of the Kurdish leader Öcalan resulted in a further increase in the number of political demonstrations by foreign residents in Switzerland. В 1999 году в связи с событиями на Балканах и захватом курдского лидера Оджалана число политических демонстраций иностранцев, проживающих в Швейцарии, вновь возросло.
A person who has committed the offence abroad shall also be punishable if the organization engages in or intends to engage in criminal activities throughout or in a part of Switzerland. Наказанию подлежит также лицо, совершившее правонарушение за рубежом, если организация совершает или должна совершать свою преступную деятельность целиком или частично в Швейцарии.
To relate this figure to the various nationalities of origin, some examples can be given: around 80 per cent of Italians, two thirds of Spaniards and about half of Germans and Turks living in Switzerland are in this situation. Применительно к гражданству различных стран происхождения можно уточнить, что в такой ситуации находятся, например: 80% итальянцев, две трети испанцев и примерно половина немцев и турок, проживающих в Швейцарии.
Contributions for the 2003 United Nations Trust Fund for the International Law Seminar were made by the Governments of Austria, Cyprus, Finland, Germany, Ireland, the Republic of Korea and Switzerland. В 2003 году взносы в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для Семинара по международному праву внесли правительства Австрии, Германии, Ирландии, Кипра, Республики Корея, Финляндии и Швейцарии.
By way of introduction, it should be recalled that the accession of Switzerland to the Convention entailed a revision of the Swiss Criminal Code and of the Military Criminal Code). В порядке предварительного замечания следует напомнить, что присоединение Швейцарии к Конвенции повлекло за собой изменение швейцарского Уголовного кодекса и Военного уголовного кодекса.
The memorandum further states that "when funds are received by a National Association for RET activities, they should be transferred in full and directly to the RET bank account in Switzerland". В меморандуме далее указывается, что «по получении национальными ассоциациями средств на деятельность ЦОБ они должны переводить их в полном объеме непосредственно на банковский счет ЦОБ в Швейцарии».
The significant reduction under this item results from the change in the status of Switzerland from a non-member State to a Member State of the United Nations effective 10 September 2002. Значительное сокращение суммы поступлений по этой статье обусловлено изменением статуса Швейцарии, которая стала государством - членом Организации Объединенных Наций 10 сентября 2002 года.
The Governments of Switzerland and the United States of America indicated that they had no proposal, at this stage, regarding the coordination of the activities of the United Nations on bioethics. Правительства Швейцарии и Соединенных Штатов Америки сообщили, что на данном этапе у них нет предложений относительно координации деятельности Организации Объединенных Наций в области биоэтики.
The Governments of Greece, Italy, Japan and Switzerland as well as the European Commission and United Nations Development Programme (UNDP) made a contribution to the trust fund for the International Ministerial Conference. Взносы в целевой фонд для подготовки Международной конференции министров внесли правительства Греции, Италии, Швейцарии и Японии, а также Европейская комиссия и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The following delegations indicated their interest in participating in this enlarged Bureau: France, Russian Federation, Switzerland and the European Community; and the Chair of the UN/CEFACT Steering Group. О своем желании войти в состав данного бюро расширенного состава заявили Председатель Руководящей группы СЕФАКТ ООН и делегации Европейского сообщества, Российской Федерации, Франции и Швейцарии.
In addition, the Commission continues to call for the termination of the practice of deporting Roma and persecuted Ashkali from Kosovo and for them to be granted temporary authorization to stay in Switzerland. Помимо этого Комиссия продолжает призывать к прекращению практики депортации рома и преследования представителей ашкали из Косово, предоставив им временное право на проживание в Швейцарии.
We welcome to our midst the representatives of Switzerland and Timor-Leste, who have just joined us as the 190th and 191st Member States, respectively, of the United Nations. Мы приветствуем находящихся среди нас представителей Швейцарии и Тимора-Лешти, которые недавно присоединились к нам в качестве соответственно 190-го и 191-го государств - членов Организации Объединенных Наций.
Over the next four years she again toured throughout Kosovo, England, Germany, Switzerland, and Italy, and co-headlined with the rock group, Elita 5. В течение следующих четырёх лет она вновь гастролировала по Косово, Великобритании, Германии, Швейцарии и Италии, также выступая вместе с рок-группой Elita 5.
The third single, "I Believe in You" (duet with Il Divo) was released on a CD in France and Switzerland on 1 May 2005. Третий сингл, «I Believe in You» (дуэт с Il Divo), был выпущена на CD во Франции и Швейцарии 1 мая 2006 года.
Turning his attention to Continental geology, he and Lyell explored the volcanic region of Auvergne, parts of southern France, northern Italy, Tyrol and Switzerland. Обратив внимание на геологию континента, он вместе с Лайеллом исследовал вулканическую область Оверни, части южной Франции, северной Италии, Тироля и Швейцарии.
In 2008, Roland Begert, an indentured child himself, published his autobiographical novel "Lange Jahre fremd", causing a stir in Switzerland, where authorities and the general public had previously shut their eyes. В 2008 году Роланд Бегерт, опубликовал свой автобиографический роман «Lange Jahre fremd», вызвав волнение в Швейцарии, где власти и общественность раньше закрывали глаза.
After the song went to the top of the Austrian charts and to number 2 in Switzerland, plans were made to release the song internationally. После занятия песней верхних строк австрийских чартов и 2-го места в Швейцарии, был запланирован интернациональный релиз.
Today, the IACAPAP is registered in Geneva, Switzerland, as a non-government organization (NGO) structured as a corporation and empowered as a juridical entity according to the Swiss Civil Code and the Constitution. В настоящий момент IACAPAP зарегистрирована в Женеве, Швейцария, в качестве неправительственной организации, структурированной как корпорация и наделенной правами юридического лица согласно 60 статьям Гражданского Кодекса Швейцарии и Конституции.
This calendar included new races in Santiago, São Paulo, Rome and Zürich, the latter of which will mark the first time since 1955 a motorsports circuit race will be held in Switzerland. В этот календарь вошли новые гонки в Сантьяго, Сан-Паулу, Риме и Цюрихе, последняя из которых впервые с 1955 года пройдет в Швейцарии.
Lead single "Un'emozione per sempre" topped the charts in Italy, Switzerland and (in its Spanish language version "Una emoción para siempre") Spain. Сингл «Un'emozione per sempre» из этого альбома возглавил чарты в Италии, Швейцарии и (в испанской версии «Una emoción para siempre») Испании.
From 1890 to 1893 Berkos as a pensioner of the Academy traveled by Europe, studying art of museums in France, Germany, Spain, Italy, Switzerland. С 1890 по 1893 год в качестве пенсионера академии Беркос путешествовал по Европе, изучая живопись музеев Франции, Германии, Испании, Италии, Швейцарии.
She studied art history, theatre, photography, and graphic design while in boarding school in Switzerland with hopes of pursuing a career in art or fashion. Принцесса изучала историю искусств, театра и фотографии, а также художественный дизайн в частной школе в Швейцарии, надеясь посвятить свою жизнь искусству и моде.
His debut album Matter Fixed was released on 2 September 2011, in Austria, Belgium, Slovakia, Denmark, Czech Republic, Germany, Russia, Sweden and Switzerland. Его дебютный альбом Matter Fixed был выпущен 2 сентября 2011 в Австрии, Бельгии, Словакии, Дании, Чешской Республике, Германии, России, Швеции и Швейцарии.