Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарии"

Примеры: Switzerland - Швейцарии
We also praise the people of Switzerland for their collective decision to formally join the United Nations. Мы также воздаем должное народу Швейцарии за его коллективное решение официально вступить в члены Организации Объединенных Наций.
The delegation of Switzerland informed the Steering Body that it was willing to host a workshop in early 2001 on factors limiting ozone formation. Делегация Швейцарии информировала Руководящий орган о своей готовности провести в начале 2001 года рабочее совещание по факторам, ограничивающим образование озона.
In December 1999, EBRD signed an agreement with the Government of Switzerland to provide grant funds amounting to 5 million Swiss francs. В декабре 1999 года ЕБРР подписал соглашение с правительством Швейцарии о предоставлении субсидии на сумму 5 млн. швейцарских франков.
I also extend a hand of welcome and friendship to the Government and the people of Switzerland. Я также хотел бы передать приветствия и протянуть руку дружбы правительству и народу Швейцарии.
The delegates of Luxembourg, Norway, Russian Federation and Switzerland volunteered to participate. Делегаты Люксембурга, Норвегии, Российской Федерации, Швейцарии изъявили готовность принять участие в этой работе.
In 1430, my country opened a diplomatic mission in Switzerland. В 1430 году моя страна открыла дипломатическое представительство в Швейцарии.
That tradition of Switzerland as a land of exile goes back a long way. Эта традиция Швейцарии как страны, дающей приют изгнанникам, уходит далеко в прошлое.
Let me also, on behalf of our Group, congratulate the people, Government and delegation of Switzerland at this special moment. Позвольте мне от имени нашей Группы также поздравить народ, правительство и делегацию Швейцарии в этот особый и торжественный момент.
Switzerland's role and its contribution to the Organization are known to all and are well appreciated. Роль Швейцарии и ее вклад в работу Организации общеизвестны и высоко ценятся.
On behalf of the European Union, I am happy to welcome the decisions of Switzerland and East Timor to join the United Nations. Я рад приветствовать от имени Европейского союза решения Швейцарии и Восточного Тимора вступить в Организацию Объединенных Наций.
With regard to the Pledging Conference, she found much merit in the suggestions made by the European Union and by Switzerland. Что касается Конференции по объявлению взносов, то оратор отмечает весьма ценный характер предложений представителей Европейского союза и Швейцарии.
The entire legislation on liability and compensation in Switzerland has recently come under examination and several important amendments are proposed. Недавно был проведен анализ всего законодательства Швейцарии об ответственности и компенсации, по результатам которого было предложено несколько важных поправок.
Other priority themes for Switzerland included freshwater resources, social development and poverty reduction, trade-related issues and governance. В число других приоритетных тем для Швейцарии входят вопросы пресноводных ресурсов, социального развития и ликвидации нищеты, вопросы, касающиеся торговли, и вопросы управления.
He also thanked the Government of Switzerland, as well as the Executive Secretary and his staff. Он также поблагодарил правительство Швейцарии, а также Исполнительного секретаря и его персонал.
A draft framework code was written by six experts from Germany, the Netherlands, Switzerland, the United Kingdom and the UNECE secretariat. Проект рамочного кодекса был подготовлен шестью экспертами из Германии, Нидерландов, Соединенного Королевства, Швейцарии и секретариата ЕЭК ООН.
Statements were made by Austria, Switzerland, Hungary and Spain. С заявлениями выступили представители Австрии, Швейцарии, Венгрии и Испании.
Statements were made by the representatives of Cyprus, Poland, the Republic of Korea, France, Spain, Switzerland and Guatemala. С заявлениями выступили представители Кипра, Польши, Республики Корея, Франции, Испании, Швейцарии и Гватемалы.
The 1815 Congress of Vienna recognized Switzerland's independence and neutrality as important factors of European stability. На Венском конгрессе 1815 года независимость и нейтралитет Швейцарии были признаны важными элементами европейского равновесия.
The delegation of Tajikistan described recent project activities and consultations held with government departments and industry in Norway, Denmark, France and Switzerland. Делегация Таджикистана представила информацию о недавних мероприятиях по проекту и консультациях, проведенных с государственными учреждениями и представителями промышленности в Норвегии, Дании, Франции и Швейцарии.
National CIDSE members have reported on their respective activities in Belgium, France, Germany, Italy, the Netherlands and Switzerland. Национальные члены МСРС сообщили о проведении ими соответствующих мероприятий в Бельгии, Германии, Италии, Нидерландах, Франции и Швейцарии.
Switzerland has therefore been following the Council's deliberations on this item with great interest. Поэтому делегация Швейцарии с большим интересом следит за дискуссиями в Совете по этому вопросу.
Germany, Austria, Belgium, the Netherlands, the Czech Republic, Luxembourg and Switzerland have the highest levels of contamination. Наивысшие уровни загрязнения зарегистрированы в Австрии, Бельгии, Германии, Люксембурге, Нидерландах, Чешской Республике и Швейцарии.
No data were received from Albania, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Estonia, Luxembourg and Switzerland. Не было получено данных от Албании, Беларуси, Боснии и Герцеговины, Люксембурга, Швейцарии и Эстонии.
Lastly he noted that Switzerland's response to the Committee's concluding observations constituted an eloquent example of what could be achieved through constructive dialogue. И наконец, он отмечает, что ответ Швейцарии на заключительные замечания Комитета, представляет собой красноречивый пример того, что может быть достигнуто через конструктивный диалог.
Mr. AMIR, while commending Switzerland on its objective and informative report, said that some matters nonetheless required clarification. Г-н АМИР, воздавая должное Швейцарии за объективный и содержательный доклад, говорит, что тем не менее некоторые вопросы требуют разъяснения.