Don, before you go, I got something I got to give you and Sam. |
Дон, пока ты не ушел, я хотела кое-что отдать тебе и Сэм. |
Why don't you take over, Sam? |
Почему бы тебе не сыграть, Сэм? |
Sam... you're going to be great, OK? |
Сэм... у тебя все получится. |
So maybe I'm not real, but I'm not going anywhere, Sam. |
Пусть, я не настоящий, но я всегда с тобой, Сэм. |
Dig'em the Frog, Cap'n Crunch, Toucan Sam, Count Chocula, |
Лягушонок Ешь-ка, Капитан Хруст, Тукан Сэм, Граф Шокула, |
I wasn't mocking you, Sam, I swear! |
Я не насмехался, Сэм, клянусь! |
I'm sorry, but Sam knows we're not supposed - |
Прости, но Сэм знает, что нам нельзя... |
Sam, are you in such a hurry to lose a hand? |
Сэм, тебе не терпится руку потерять? |
It's - it's just, mom, she has Norm, and Sam has London... |
Но у мамы есть Норм, а Сэм - в Лондоне... |
Sam's boss is doing a clinical review of all of her files, and she just wanted to make sure everything was in order before he starts on Monday. |
Начальник Сэм назначил проведение клинической оценки всех её дел, и она хочет быть уверенной, что всё в порядке, прежде чем он начнёт это в понедельник. |
He had it coming, Sam. Katmandu |
Он сам виноват, Сэм. КАТМАНДУ |
So, is he even still Sam? |
А он до сих пор Сэм? |
Sam - look, I'm starting to think that - that I might have done some bad stuff here, Dean. |
Сэм. но мне начало казаться, что... что я натворил тут что-то нехорошее, Дин. |
Sam, how's it going to work, you and me running this place? |
Сэм, как мы будем работать вместе, управлять этим отелем? |
Sam, I can't make any promises. |
Сэм, я не могу ничего обещать |
Come on, Sam, for how long will you hide your love? |
Хватит, Сэм, сколько можно скрывать свою любовь? |
Wait, someone's paying top dollar for a pro who trained with Uncle Sam? |
Постой, кто-то платит профи, которого подготовил Дядя Сэм? |
Sam, jack, what are you guys doing here? |
Сэм, Джек, что вы делаете здесь? |
Sam. He ripped the door off a tank! |
Сэм, он отломал у танка люк! |
Sam, when J.J. Riley conceived Sparta, he wanted to create, quite simply, the biggest mixed martial arts spectacle in history. |
Сэм, когда у Джей-Джея Райли зародилась идея Спарты, он хотел создать, говоря по-простому, крупнейшее в истории зрелище со смешанными единоборствами. |
Do you want me to see if Sam can look up this Darren Morris? |
Хочешь, чтобы я попросила Сэм проверить этого Даррена Морриса? |
I wasn't sure if the snake was poisonous, but Sam, he had no fear. |
Я не был уверен что змея была ядовитая, но Сэм, он не боялся. |
LISA: Sam, did you know my daddy? |
Сэм, ты знал моего папу? |
You think Sam could turn into a chicken and lay his own egg? |
Как думаешь, Сэм может превратиться в курицу и отложить яйцо? |
Sam, I am so proud of you. |
Сэм, я так тобой горжусь! |