come on, Sam you had to. |
Да ладно, Сэм, у тебя не было выбора. |
Seriously, why don't you tell Sam you like her? |
И я серьезно, почему ты не расскажешь Сэм, что она тебе нравится? |
And Sam gave them to you? |
И их подарил Сэм? - Мы можем, наконец, ехать? |
How did you know two days ago that Sam was broke? |
А как ты мог знать два дня назад, что Сэм - банкрот? |
Sam, that's highway robbery! |
! Сэм, это грабеж на большой дороге! |
Sam, do you think you might have worms? |
Сэм, как думаешь, могли у тебя завестись черви? |
Sam, can you please get the plates? |
Сэм, ты не могла бы принести тарелки, пожалуйста? |
OK, what if you were his friend, Sam? |
Хорошо, что если бы ты был его другом, Сэм? |
Did you know Sam had a daughter? |
Ты знал, что у Сэм есть дочь? |
What's really wrong, Sam? |
Что на самом деле не так, Сэм? |
Sam, I hope you're taking this business seriously. |
Сэм, я надеюсь, ты отнесешься серьезно к этому делу? |
You're saying Sam's prospective school knew who his parents were? |
Ты хочешь сказать, что в школе, куда собирался поступать Сэм, знали, кто его родители? |
Sam, what are you doing? |
Во чёрт! Сэм, ты что делаешь? |
I think Sam found out, confronted Hughes, Hughes killed him. |
Сэм узнал об этом и предъявил это Хьюзу, а он убил его. |
There are also persistent reports that former RUF field commander Sam Bockarie and his followers are still active in some of Liberia's security structures. |
Кроме того, постоянно поступают сообщения о том, что бывший полевой командир ОРФ Сэм Бокари и его сторонники продолжают вести активную деятельность в некоторых структурах безопасности Либерии. |
The New York Times gave the game a favorable review and stated that Perhaps Sam is just getting older, perfecting his skills while losing some feistiness. |
The New York Times дал игре благоприятный обзор и заявил, что «Может быть, Сэм просто становится старше, совершенствуя свои навыки, в то же время теряя некоторую живучесть. |
Tolkien seems to imply that it did sprout only because of Galadriel's "magic" soil that Sam had added at that spot. |
Толкин, похоже, подразумевал, что ему удалось вырасти только благодаря «волшебной» земле Галадриэль, которую Сэм добавил, сажая семечко в грунт. |
Sam Houston became President of the Republic of Texas on September 5, 1836, and appointed Henderson as the Republic's attorney general. |
После того как Сэм Хьюстон стал президентом Республики Техас (5 сентября 1836 года), он назначил Хендерсона генеральным прокурором республики (Attorney General). |
So if Sam says he's good, good. |
Так что если Сэм сказал - порядок, значит - порядок. |
So if Sam says he's good, good. |
Так что, если Сэм говорит, что всё хорошо - хорошо. |
I'm going to end you for taking Sam! |
Я прикончу тебя за то, что ты забрал Сэм! |
Would Sam see it like that? |
Если бы Сэм это увидела, она бы одобрила? |
What have you done to upset him, Sam? |
Что ты такого сделал, что расстроил его, Сэм? |
Did you even look at the numbers, Sam? |
Пошёл я? - Ты хоть смотрел на эти цифры, Сэм? |
Sam, are you in there? |
Сэм, ты там, в комнате? |