| He knew Sam wouldn't laugh at him for sure | Он знал наверняка, что Сэм не стал бы шутить над ним |
| Nothing ever dampens your spirits, does it, Sam? | Ничто не может сгубить твой оптимизм, не так ли, Сэм? |
| Sam, who do we know that worked both shows? | Сэм, а кто, как мы знаем, работал на том и другом шоу? - Купер? |
| Sam Hocevar noticed that building openvrml on arm, mips and mipsel consumes too much memory so that the automatic build is terminated. | Сэм Хочевар (Sam Hocevar) отметил, что сборка openvrml на архитектурах arm, mips и mipsel требует чересчур большого количества памяти, поэтому автоматическая сборка прерывается. |
| Sam, you got a visual? | Подожди. Сэм, ты их видишь? |
| Sam, what are you talking about? | Проклятье, Сэм, о чем ты говоришь? |
| Help me here, Sam number 2. | Не поможешь мне кое с чем, Сэм номер 2? |
| Aris knows Sam can verify whether Korra, Kel'tar, whoever, is telling the truth. | Наверное, Арис знал, что Сэм может определить говорит ли Корра, Келтар или кто он, правду, что он ТокРа. |
| Would the Sam you knew have taken this long to complete a removal? | Понадобилось ли Сэм, которую ты знаешь, так много времени, чтобы завершить начатое? |
| For a hundred years the cave remained untouched due to Navajo taboos until a local trader named Sam Day entered it and retrieved the textiles. | За сто лет пещера, в которой пытались спрятаться навахо, осталась нетронутой из-за табу, пока местный торговец по имени Сэм не вошел в него и забрал одеяла и накидки. |
| AND SAM NEVER RETURNED FROM CONROY'S LAST NIGHT. | А Сэм вчера вечером так и не вернулась от Конроя. |
| THOSE GUNMEN NEARLY KILLED SAM BECAUSE OF INTEL THAT I GAVE YOU. | Этот стрелок чуть не убил Сэм из-за информации, которую я тебе дал. |
| SAM, I KNOW ABOUT HOURGLASS. | Сэм мне известно про "Песочные часы". |
| Sam, do you need this Nick to apologize for wounding you? | Сэм, тебе нужно, чтобы Ник извинился за то, что ранил тебя? |
| What about my question, Sam? | Вы не ответили на мой вопрос, Сэм. |
| We think Sam Garper is sharing his account with another user, presumably Norris Allen, and they're using the drafts folder to avoid a trail. | Мы считаем, что Сэм Гарпер использует этот аккаунт с ещё одним юзером - предположительно с Норрисом Алленом. И они используют папку "Черновики", чтобы не оставлять следов. |
| Well, how was Sam about this? | Ну, а что Сэм думал об этом? |
| Sam could use one of these ribbon devices to help us fight the Goa'ulds! | Вы понимаете, что это значит? Сэм сможет использовать одно из этих ленточных устройств, чтобы помочь бороться с Гоа'улдами |
| Would you say said person was Sam Mason? | Ты можешь сказать, что это сделал Сэм Мейсон? |
| You mean if Sam didn't kill Lila? | То есть, если бы Сэм не убил Лайлу? |
| We've got to face the fact that Sam's in trouble. | Вот что, Сьюзи, мы должны посмотреть в лицо тому факту, что Сэм в беде. |
| You're still consumed with the Sam situation? | Я так понимаю, твоё внимание всё ещё поглощено ситуацией с Сэм? |
| Just because your friend Sam Milburn slept with Abigail doesn't mean Gary didn't. | То, что твой друг Сэм Милбурн спал с Эбигейл, не означает, что Гэри не делал того же. |
| FOR ANYTHING RELATING TO SAM HUNTER. | на что-либо, связанное с Сэм Хантер. |
| WHATEVER YOU KNOW, IT MUST THREATEN HIM, SAM. | Что бы ты не знала, это наверняка угрожает ему, Сэм. |