| Well, there's the rub, Sam. | Ну, там-то и загвоздка, Сэм |
| Of course, there was poor old Izzy Hands... time to stop, Sam. | Да, есть еще байка про Иззи Хэндса... Пора заканчивать, Сэм. |
| Well, that's the story as they tell it, Sam. | Да, Сэм, так обычно рассказывают эту байку. |
| Would you insult me in my home, Sam? | Вы бы оскорбили меня в моем доме, Сэм? |
| Sam just tell you that was a regular deployment? | Сэм просто говорил тебе, что это было регулярное развертывание? |
| We wanted to wait to tell you because it's still new, but it was inevitable you'd find out once Sam came to perform the ceremony. | Мы хотели рассказать вам потом, потому что это произошло недавно, Но вы все равно обо всем узнали бы, поскольку Сэм приехал провести церемонию. |
| Because Sam had rushed his tests, we were abLe to get them into surgery that afternoon. | Из-за того, что Сэм ускорил свои тесты, мы смогли подготовить его к операции во второй половине дня. |
| Sam had lived, I believe we could've kept it going. | Если бы Сэм был жив, он бы еще мог расшевелить народ. |
| Dear Sam, my answer is yes. | "Дорогой Сэм, я согласна." |
| So, if you so much as try and signal... I don't know what to tell you, Sam. Relationships have consequences. | И если ты хотя бы попытаешься подать сигнал, человеческих отношений без последствий не бывает, Сэм. |
| Sam, I can't stop! | Сэм, я не могу затормозить! |
| This isn't you talking, Sam. | Ты не в себе, Сэм. |
| dear Sam and Dean, this hotel is haunted. | Дорогие Сэм и Дин, в отеле призрак. |
| Sam, role model, I have to win! | Терк, ты меня вообще слушал? Сэм |
| Sam, maybe you should - no! | Сэм, может, тебе лучше... |
| What do you think, Sam? | О чем ты думаешь, Сэм? |
| First Sam, now she's flirting with Jake? | Сначала Сэм, теперь она флиртует с Джейком? |
| Give it back now, Sam! | Верни его сейчас же, Сэм! |
| Sam... don't worry, okay? | Сэм... не переживай, хорошо? |
| I was working a case for Annalise, and Sam came home. | Я... работала над делом, и тут пришел Сэм. |
| Sam put on a good face, but, deep down, I married a man that I didn't really know. | Сэм притворялся хорошим, но вышло так, что я жила с мужчиной, которого совсем не знала. |
| I'm glad Sam's dead, too. | И я рада, что Сэм мертв. |
| We'll catch them on the reach, Sam! | Обойдём их на повороте, Сэм! |
| It's not exactly on the way, Sam. | Мне это совсем не по пути, Сэм. |
| Honestly, after what happened between them, I don't know why Sam kept him around. | Честно говоря, после того, что случилось между ними, я не знаю, почему Сэм оставил его. |