Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румынии

Примеры в контексте "Romania - Румынии"

Примеры: Romania - Румынии
In view of the tremendous scale of issues to be tackled with regard to the existing housing stock of Romania, the experts recognize the substantial developments which have taken place, in particular the programmes tackling earthquake risk and thermal energy loss. С учетом широкого круга вопросов, которые предстоит решить в отношении существующего жилого фонда Румынии, эксперты признают наличие существенных изменений, в частности принятия программ, затрагивающих такие вопросы, как сейсмическая опасность и потери тепловой энергии.
Statements were made by the representatives of Romania, the United States, Hungary, Portugal, Malaysia, New Zealand (on behalf of the Pacific Islands Forum Group), Venezuela, Sierra Leone, Austria, Kenya, India, Peru, Mexico and Brazil. С заявлениями выступили представители Румынии, Соединенных Штатов, Венгрии, Португалии, Малайзии, Новой Зеландии (от имени группы стран Форума тихоокеанских островов), Венесуэлы, Сьерра-Леоне, Австрии, Кении, Индии, Перу, Мексики и Бразилии.
Mr. Koudelka, speaking also on behalf of Bulgaria, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Romania, Slovakia and Slovenia, recalled that the first General Assembly resolution on countries with economies in transition had been adopted in 1992. Г-н Куделька, выступая также от имени Болгарии, Венгрии, Латвии, Литвы, Румынии, Словакии, Словении и Эстонии, напоминает, что первая резолюция Генеральной Ассамблеи о странах с переходной экономикой была принята в 1992 году.
In this discussion, the Special Rapporteur shared his experience in relation to racial discrimination against the Roma in education, housing and access to public places, which he had observed in Hungary, the Czech Republic and Romania. При этом он поделился имеющейся у него информацией о расовой дискриминации в сфере образования, жилья и доступа к общественным местам, с которой сталкиваются, как было установлено, цыгане в Венгрии, Чешской Республике и Румынии.
Statements were made by the representatives of the following States: Senegal, Norway, Bangladesh, Indonesia, Swaziland, Denmark (on behalf of the European Union), Romania, Cuba, South Africa, Canada and Finland. С заявлениями выступили представители следующих государств: Сенегала, Норвегии, Бангладеш, Индонезии, Свазиленда, Дании (от имени Европейского союза), Румынии, Кубы, Южной Африки, Канады и Финляндии.
As Romania draws closer to achieving its Euro-Atlantic integration ambitions, we will continue to contribute actively to efforts to break down the remaining divisions in South-East Europe and to speed up the integration of the whole region into the European mainstream. По мере приближения Румынии к реализации ее амбиций, связанных с интеграцией в евро-атлантические структуры, мы будем продолжать активно содействовать усилиям по преодолению остающихся разногласий в Юго-Восточной Европе и ускорению процесса интеграции всего региона в основные европейские институты.
As for Bulgaria and Romania, mainstream projects are essentially considered outside the Stability Pact structures, since EU's pre-accession process will be the dominant feature regarding many aspects of outside assistance. В Болгарии и Румынии проекты в основных отраслях фактически рассматриваются вне структур Пакта стабильности, поскольку процесс предварительного присоединения к Европейскому союзу будет доминирующим фактором в отношении многих аспектов внешней помощи.
In Romania, UNDP is supporting small and medium-size enterprises focusing on furniture and garment exports through business centres that provide advice on how to prepare a business plan, as well as in the areas of marketing and design. В Румынии ПРООН оказывает поддержку малым и средним предприятиям, делая упор на развитие экспорта мебели и одежды по линии центров предпринимательства, которые предоставляют консультации по вопросам подготовки планов предпринимательской деятельности, а также сбыта и проектирования.
At the request of Hungary, Romania and Yugoslavia, UNEP and OCHA sent an assessment mission to the three countries from 26 February to 5 March 2000. С 26 февраля по 5 марта 2000 года по просьбе правительств Венгрии, Румынии и Югославии ЮНЕП и ККГВ направили миссию по оценке в эти три страны.
In many respects, the case of Romania is relevant to the daunting problems that a country in transition to a mature democracy and a functional market economy has to face. Положение в Румынии является во многих отношениях характерным с точки зрения тех серьезных проблем, с которыми сталкивается страна на этапе перехода к зрелой демократии и нормально функционирующей рыночной экономике.
National reports have been received from the following nine affected country Parties: Albania, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Bulgaria, Georgia, Hungary, Republic of Moldova and Romania. Национальные доклады были получены от следующих девяти затрагиваемых стран Сторон Конвенции: Азербайджана, Албании, Армении, Беларуси, Болгарии, Венгрии, Грузии, Республики Молдова и Румынии.
The delegation of Romania, lead country for this activity, will inform the Working Group on how this activity will be implemented. Делегация Румынии - страны, возглавляющей деятельность по этому направлению, проинформирует Рабочую группу о том, каким образом будет осуществляться эта деятельность.
But Romania remained in severe recession, and in Yugoslavia, with its infrastructure severely damaged by NATO bombing, GDP and industrial output are estimated to have fallen some 20 per cent and more. Несмотря на это, в Румынии продолжается глубокий экономический спад, а в Югославии, инфраструктура которой серьезно пострадала в результате бомбардировок НАТО, ВВП и объем промышленного производства, как оценивается, снизились примерно на 20 процентов и более.
South East Europe (SEE): countries beneficiaries of the Stability Pact of the SEE, except Bulgaria and Romania that are already candidate countries. Страны Юго-восточной Европы (ЮВЕ): страны-бенефицианты Пакта стабильности для ЮВЕ, за исключением Болгарии и Румынии, которые относятся к странам-кандидатами.
Comprehensive environmental performance reviews have been undertaken in Armenia, Croatia, Estonia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Latvia, Lithuania, the Republic of Moldova, Romania, Slovenia, Ukraine and Uzbekistan. Комплексные обзоры результативности экологической деятельности были проведены в Армении, Казахстане, Кыргызстане, Латвии, Литве, Республике Молдова, Румынии, Словении, Узбекистане, Украине, Хорватии и Эстонии.
The Government of Romania and its non-governmental partners have, therefore, committed themselves to the development and coordinated implementation of a national HIV/AIDS strategy for the period 2000 to 2003. Правительство Румынии и его партнеры из негосударственного сектора, таким образом, взяли на себя обязательство разработать национальную стратегию борьбы с ВИЧ/СПИДом на период с 2000 года по 2003 год и координировать ее реализацию.
The representatives of Romania, Pakistan, France, Colombia, China, Ethiopia and the United States made explanations of vote after the vote. Представители Румынии, Пакистана, Франции, Колумбии, Китая, Эфиопии и Соединенных Штатов выступили с разъяснениями мотивов голосования после голосования.
In December 2000, UNICEF, together with the World Bank and the World Health Organization, organized a conference on child abuse and neglect in Romania. В декабре 2000 года ЮНИСЕФ совместно со Всемирным банком и Всемирной организацией здравоохранения организовал конференцию по проблеме жестокого обращения с детьми и безнадзорности детей в Румынии.
In the course of 2002 and the first half of 2003, additional seminars were held in Belarus, Colombia, Indonesia, Mexico, Nigeria, Romania and Ukraine. В 2002 году и в первом полугодии 2003 года семинары были проведены также в Беларуси, Индонезии, Колумбии, Мексике, Нигерии, Румынии и Украине.
The delegation of Romania said that in her opinion the commercial quality of organic produce as well as tolerances and sized were not the same as for traditional produce. Делегация Румынии заявила, что, по ее мнению, органические и традиционные продукты имеют различное товарное качество, а также допуски и размеры.
Mr. Gianluca Sambucini from the UNECE Coordinating Unit for Operational activities informed delegations about the CEI (Central European Initiative) agricultural wholesale markets project, which was held in cooperation with FAO, in Poland, Hungary, Croatia and Romania. Г-н Джанлука Самбучини, Координационная группа ЕЭК ООН по оперативной деятельности, проинформировал делегации о проекте ЦЕИ (Центральноевропейской инициативы), который был посвящен сельскохозяйственным оптовым рынкам и был проведен в сотрудничестве с ФАО в Польше, Венгрии, Хорватии и Румынии.
A regional seminar for participants from Bulgaria, Hungary and Romania from Judiciary and Enforcement Agencies (Sofia, 3-5 April, 2001) региональный семинар для сотрудников судебных и правоприменительных органов Болгарии, Венгрии и Румынии (София, 3-5 апреля 2001 года);
The representatives of the following countries made statements: Brazil, Chile, Romania, Nigeria, Pakistan, Benin, Netherlands), Switzerland, United States, Barbados and Venezuela. С заявлениями выступили представители следующих стран: Бразилии, Чили, Румынии, Нигерии, Пакистана, Бенина, Нидерландов), Швейцарии, Соединенных Штатов, Барбадоса и Венесуэлы.
For Romania's part, I would like to assure Ambassador Konuzin of our full readiness to discuss, in my capacity as Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1540, possible synergies between our two Committees. Что касается Румынии, то в качестве Председателя Комитета, созданного в соответствии с резолюцией 1540, я хотел бы заверить посла Конузина в нашей полной готовности к проведению дискуссий о возможном сотрудничестве между нашими двумя комитетами.
The Government of Romania, in its communication dated 25 May 2004, reported that Emergency Ordinance No. 194/2002 set the rules for the entry, stay and departure of aliens, the rights and obligations thereof, as well as specific measures to control immigration. Правительство Румынии в своем сообщении от 25 мая 2004 года указало, что в чрезвычайном указе Nº 194/2002 устанавливаются правила въезда, пребывания в стране и выезда из страны иностранцев, их права и обязанности, а также конкретные меры по контролю за иммиграцией.