Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румынии

Примеры в контексте "Romania - Румынии"

Примеры: Romania - Румынии
Statements were made by the representatives of Belarus, Switzerland, Sweden, Cuba, Romania, Mexico, the Sudan, the Russian Federation, Slovakia, Jordan, Greece, Ukraine, Egypt and Venezuela. С заявлениями выступили представители Беларуси, Швейцарии, Швеции, Кубы, Румынии, Мексики, Судана, Российской Федерации, Словакии, Иордании, Греции, Украины, Египта и Венесуэлы.
Statements were made by the representatives of Venezuela, Switzerland, Pakistan, the Russian Federation, India, Romania, Chile, Suriname, Egypt, Brazil, Tunisia, the United States and the Dominican Republic. С заявлениями выступили представители Венесуэлы, Швейцарии, Пакистана, Российской Федерации, Индии, Румынии, Чили, Суринама, Египта, Бразилии, Туниса, Соединенных Штатов и Доминиканской Республики.
The letter was addressed to the Governments of Australia, Canada, China, the Czech Republic, India, Japan, Lithuania, Romania, Slovakia, Slovenia and the United Kingdom. Это письмо было направлено правительствам Австралии, Индии, Канады, Китая, Литвы, Румынии, Словакии, Словении, Соединенного Королевства, Чешской Республики и Японии.
This was largely the consequence of the country's deportation policy procedures applied, in particular, to women from the former USSR, above all from Ukraine, as well as from Bulgaria and Romania. Прежде всего он затруднялся существовавшими в стране процедурами высылки, применявшимися, в частности, к женщинам из бывшего СССР, в первую очередь из Украины, а также Болгарии и Румынии.
The following reports had been received since completion of that document: the initial report of Eritrea; and the periodic reports of Iceland, Guatemala, Italy, Lebanon and Romania. После завершения работы над этим документом были получены следующие доклады: первоначальный доклад Эритреи и периодические доклады Исландии, Гватемалы, Италии, Ливана и Румынии.
I have on the list of speakers for today the representative of Mexico, Ambassador Pablo Macedo, and the representative of Romania, Ambassador Doru Costea. В списке ораторов на сегодня у меня фигурируют представитель Мексики посол Пабло Маседо и представитель Румынии посол Дору Коста.
Statements were made by the representatives of Venezuela, Denmark, Mexico, the Russian Federation, Guyana, Indonesia, Oman, Croatia, Romania, Belarus, Japan and India, as well as by the observer of the Holy See. С заявлениями выступили представители Венесуэлы, Дании, Мексики, Российской Федерации, Гайаны, Индонезии, Омана, Хорватии, Румынии, Беларуси, Японии и Индии, а также наблюдатель от Святейшего Престола.
Although some countries, for instance Romania, saw a rapid increase in access to contraception and a decline of recourse to abortion, a widespread reliance on abortion rather than the use of modern contraceptives is still a major concern. Хотя в ряде стран, например в Румынии, отмечалось быстрое расширение доступа к средствам контрацепции и снижение числа абортов, широко распространенная практика их применения вместо использования современных средств контрацепции по-прежнему вызывает большую озабоченность.
Following my letter dated 20 August 2002, through which I presented the new report of the Government of Romania containing answers to the specific questions of the Committee, please find enclosed the final version of the report. В дополнение к моему письму от 20 августа 2002 года , посредством которого я представил новый доклад правительства Румынии с ответами на конкретные вопросы Комитета, к настоящему прилагается окончательный вариант доклада.
At the same meeting, the representative of Romania replaced the words "submit that compilation" with the word "report" in the last line of operative paragraph 14 of the draft resolution. На том же заседании представитель Румынии в последней строке пункта 14 постановляющей части проекта резолюции заменил слова "представить эту подборку" словом "доклад".
Statements were made by the representatives of Romania, Barbados, Albania, the Republic of Moldova, Rwanda, Bulgaria, Zimbabwe, Colombia, Zambia, Fiji, Guatemala and Morocco. С заявлениями выступили представители Румынии, Барбадоса, Албании, Республики Молдова, Руанды, Болгарии, Зимбабве, Колумбии, Замбии, Фиджи, Гватемалы и Марокко.
In the case studies presented, there was an example of such cooperation in the joint project dealing with the construction of a bridge over the Danube between the cities of Vidin in Bulgaria and Calafate in Romania (case study 2.2). В представленных примерах описывался пример такого сотрудничества при реализации совместного проекта строительства моста через Дунай между городами Видин в Болгарии и Калафат в Румынии (пример 2.2).
In the view of Romania the main priorities to be pursued in nuclear disarmament field are the NPT universality, the early entry into force of the CTBT, as well as the negotiation of the Cut-Off Treaty. По мнению Румынии, основными приоритетами в области ядерного разоружения являются достижение универсальности ДНЯО, скорейшего вступления в силу ДВЗЯИ, а также проведение переговоров по ДЗПРМ.
In 2007, International Social Service attended the informal consultative meeting held by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and, with UNICEF, organized training sessions in Azerbaijan, France, Kyrgyzstan, Madagascar and Romania for the new central authority. В 2007 году Международная социальная служба участвовала в неофициальном консультативном совещании, проведенном Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), и вместе с ЮНИСЕФ организовала учебные занятия в Азербайджане, Кыргызстане, Мадагаскаре, Румынии и Франции для новых центральных органов власти.
Instead, the Council of Ministers of Bulgaria had approved the agreement on 13 November 2008 and the instrument of approval was expected to be sent to the Depository (Romania) by 15 December 2008. Вместо этого Совет министров Болгарии 13 ноября 2008 года утвердил соглашение, и документ об этом утверждении, как ожидается, будет направлен депозитарию (Румынии) к 15 декабря 2008 года.
The following delegations and representatives made statements: Armenia, Azerbaijan, Belarus, Lithuania, Romania, Ukraine, the European Union, the European Commission and the World Health Organization. С заявлениями выступили представители делегаций Армении, Азербайджана, Беларуси, Литвы, Румынии, Украины, а также Европейского союза, Европейской комиссии и Всемирной организации здравоохранения.
It asked the Chair to write to the Government of Romania to inform it about the Committee's conclusions and to invite it to provide the above information by 15 November 2011 for consideration by the Committee at its twenty-third session. Он обратился к Председателю с просьбой в письменном виде проинформировать правительство Румынии о выводах Комитета и предложить ему представить вышеуказанную информацию до 15 ноября 2011 года для ее рассмотрения Комитетом на его двадцать третьей сессии.
The secretariat informed the Committee of the information provided for the Committee's consideration on 13 August 2009 by the Government of Ukraine regarding various industrial activities by Romania in the Danube Delta area. Секретариат довел до сведения Комитета информацию, представленную на рассмотрение Комитета правительством Украины 13 августа 2009 года, в отношении различных видов промышленной деятельности Румынии в дельте реки Дунай.
That is part of Romania's mandate as a newly elected member in the Human Rights Council, a mandate we intend to implement in a constructive, balanced and comprehensive manner. Это является частью мандата Румынии в качестве вновь избранного члена Совета по правам человека, мандата, который мы намерены осуществлять конструктивно, сбалансированно и комплексно.
In the case of a decision to return an alien, or of a declaration that an alien is an undesirable person, enforcement takes place under escort to the border of Romania (a border crossing point). В случае решения иностранца вернуться или заявления о том, что иностранец является нежелательным лицом, осуществление решения о высылке происходит под охраной до границы Румынии (пограничного контрольно-пропускного пункта).
No data are available for Albania, Bulgaria, Canada, France, Germany, Kazakhstan, Netherlands, Poland, Romania, Spain, United Kingdom, the United States of America and Uzbekistan. Этих данных нет по Албании, Болгарии, Германии, Испании, Казахстану, Канаде, Нидерландам, Польше, Румынии, Соединенному Королевству, Соединенным Штатам Америки, Узбекистану и Франции.
A pilot project was organized at the request of Bulgaria, Romania and Serbia to improve their emergency preparedness for and to strengthen their abilities to jointly respond to a potential emergency in a transboundary context on the Danube River. По просьбе Болгарии, Румынии и Сербии был организован экспериментальный проект по повышению их готовности к чрезвычайным ситуациям и укреплению их способности к совместному реагированию на возможные чрезвычайные ситуации трансграничного характера на реке Дунай.
Arrangements for the organization of: (a) the in-field exercise and workshop in the Project for Bulgaria, Romania and Serbia; (b) the training session on evaluation of safety reports (financial support was provided for meeting services). Организация: а) полевого учения и рабочего совещания по проекту для Болгарии, Румынии и Сербии; Ь) учебной сессии по оценке докладов о мерах безопасности (выделены средства на конференционное обслуживание).
The experts on UGS from Belgium, France, Germany, Hungary, the Netherlands, Poland, Romania and the Russian Federation presented the general outline of this comprehensive study and the structure of its seven chapters. Эксперты по ПХГ из Бельгии, Венгрии, Германии, Нидерландов, Польши, Российской Федерации, Румынии и Франции представили информацию об общем плане этого всеобъемлющего исследования и структуре его семи глав.
According to a report adopted by the Legal Affairs Committee of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe in 2007, United States "high-value" detainees had been held in secret Central Intelligence Agency (CIA) detention centres in Poland and Romania between 2002 and 2005. Согласно докладу, утвержденному Комитетом по правовым вопросам Парламентской ассамблеи Совета Европы в 2007 году, в период с 2002 по 2005 годы "особо ценные" заключенные Соединенных Штатов содержались в секретных центрах содержания под стражей Центрального разведывательного управления (ЦРУ) в Польше и Румынии.