Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румынии

Примеры в контексте "Romania - Румынии"

Примеры: Romania - Румынии
The present national and international context offers Romania and Hungary a unique chance for historic reconciliation, with beneficial consequences for the development and flourishing of their relations. Нынешний национальный и международный контекст дает Румынии и Венгрии уникальный шанс для исторического примирения с благотворными последствиями для развития и процветания отношений между ними.
The United Kingdom has provided detailed data on its assistance to Albania, Bulgaria, Hungary, Romania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine. Соединенное Королевство предоставило подробные данные о своей помощи Албании, Болгарии, бывшей югославской Республике Македонии, Венгрии, Румынии и Украине.
The idea of establishing guidelines for international transfers of conventional arms was presented by the President of Romania at the Conference on Disarmament as long ago as June 1993. Идея разработки основополагающих принципов международных поставок обычных вооружений была выдвинута президентом Румынии на Конференции по разоружению еще в июне 1993 года.
When the meeting resumed, the Council heard statements by the representatives of the Sudan, Tunisia, Romania, Canada, Bulgaria, Guinea-Bissau and Latvia. После возобновления заседания Совет заслушал заявления представителей Судана, Туниса, Румынии, Канады, Болгарии, Гвинеи-Бисау и Латвии.
In Romania, the focus of assistance was on the preparation of investment legislation and the strengthening of the newly established National Agency for Privatization. В Румынии главное внимание в рамках оказываемой помощи уделялось подготовке инвестиционного законодательства и укреплению вновь созданного национального агентства по приватизации.
New legislation on the status of refugees in Romania was currently before Parliament; pending its passage the Government had issued relevant temporary legislation. В настоящее время в парламенте рассматривается новое законодательство о статусе беженцев в Румынии; до его принятия правительство издало соответствующие временные законодательные акты.
It's not unlike the way we met up with Musa in Romania. Похоже на нашу встречу с Мусой в Румынии.
Moldova, Romania, the Russian Federation, Slovakia, Slovenia, Румынии, Словакии, Словении, Соединенного Королевства
In line with these objectives, IMO has organized technical assistance projects, notably in Romania, including work on regional issues for these countries. В соответствии с этими целями ИМО организует проекты технической помощи, в частности в Румынии, в том числе по региональным проблемам этих стран.
We favour the resumption of the quadripartite mechanism of meetings between the Ministers of Foreign Affairs from the Republic of Moldova, Romania, the Russian Federation and Ukraine. Мы поддерживаем возобновление четырехстороннего механизма заседаний между министрами иностранных дел Республики Молдовы, Румынии, Российской Федерации и Украины.
Information was received from the following Member States: Angola, Azerbaijan, Colombia, Nepal, Romania, Spain, and Ukraine. З. Информация была получена от следующих государств-членов: Анголы, Азербайджана, Испании, Колумбии, Непала, Румынии и Украины.
It is expected that, in addition to Kazakhstan, the comprehensive reviews of Romania and Uzbekistan can take place in the year 2000. Ожидается, что в дополнение к Казахстану в 2000 году также будут подготовлены комплексные обзоры по Румынии и Узбекистану.
Why fertility should became a matter of public concern in Romania Почему рождаемость становится государственной проблемой в Румынии
We welcome the Romanian initiative to hold this debate and the fact that the Foreign Minister of Romania is presiding over our discussion. Мы приветствуем инициативу Румынии провести это заседание и тот факт, что министр иностранных дел Румынии председательствует на этом заседании.
The basic network of regional importance for Bulgaria and Romania was identified as identical to that defined by the TINA process. Главная сеть региональной важности для Болгарии и Румынии совпала с сетью, установленной в процессе развития TINA.
The delegations of Romania and Hungary said that their national legislation did not make provision for the exemption of the carrier from liability for a navigational error. Делегации Румынии и Венгрии подчеркнули, что их внутригосударственное законодательство не предусматривает освобождение от ответственности перевозчика в случае навигационной ошибки.
The delegations of Romania, France, Slovakia, Bulgaria, Switzerland and the Czech Republic were in favour of keeping article 29. Делегации Румынии, Франции, Словакии, Болгарии, Швейцарии и Чехии высказались за сохранение статьи 29.
The probability of missiles striking one of the nuclear power stations in Hungary, Romania, Slovenia or Bulgaria cannot be ruled out. Нельзя исключать вероятности попадания ракет в одну из АЭС в Венгрии, Румынии, Словении или Болгарии.
b/ Reservation by Romania requesting a 1% tolerance for mouldy in Extra Class. Ь/ Оговорка Румынии, запросившей 1-процентный допуск для заплесневелых орехов высшего сорта.
Finland, Latvia, the Netherlands, Romania, Slovakia, Slovenia and the European Commission Нидерландов, Румынии, Словакии, Словении и Европейской комиссией
Further declines in economic activity and increases in poverty are also anticipated in the Russian Federation, Ukraine and Romania as a result of the crises there. Дальнейший спад экономической активности и увеличение масштабов бедности в результате имевших место кризисов ожидается в Российской Федерации, Украине и Румынии.
Northern Mediterranean and other Europe: - Assistance to Romania to start preparation of their national action programme; помощь Румынии с целью развертывания процесса подготовки национальной программы действий;
In Bulgaria, Poland and Romania, the permitting decision may be appealed by NGOs whose statutory goals correspond with the respective issue. В Болгарии, Польше и Румынии решения о выдаче разрешений могут обжаловаться НПО, статутные цели деятельности которых относятся к соответствующим вопросам.
The representative of the delegation of Romania introduced all above-mentioned documents and indicated that UNTDED was a valuable source of information for the development of aligned international trade documents and electronic messages. Представитель делегации Румынии внес на рассмотрение все вышеупомянутые документы и указал, что СЭВДООН является ценным источником информации для разработки унифицированных международных торговых документов и электронных сообщений.
The next meeting of the Heads of State or Government of the Countries of South-Eastern Europe will take place in Romania in 1999. Следующая встреча глав государств и правительств стран Юго-Восточной Европы пройдет в Румынии в 1999 году.