Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румынии

Примеры в контексте "Romania - Румынии"

Примеры: Romania - Румынии
A representative of the Government of Romania informed the Committee that in a recent bilateral meeting between the Romanian and Ukrainian authorities, the latter had indicated that the works on the canal in question had been resumed and would be finished by February 2007. Представитель правительства Румынии проинформировала Комитет о том, что на недавнем двустороннем совещании Румынии и Украины представители последней страны сообщили, что работы на соответствующем канале были возобновлены и будут завершены к февралю 2007 года.
EU citizens with permanent residence or having indefinite leave to stay in Romania are entitled to vote or to stand to be elected as Romanian MPs in the European Parliament, as long as they meet the legal requirements. Граждане ЕС, которые постоянно проживают или имеют бессрочный вид на жительство в Румынии, имеют право участвовать в выборах в Европейский парламент и баллотироваться на них в качестве депутата от Румынии, если они удовлетворяют соответствующим юридическим требованиям.
Well, we've got a ton of news feeds coming out of Romania about a family of werewolves. Ну, у нас есть достаточно историй из Румынии, про семьи оборотней
6.6 With regard to the author's status in Romania, the State party submits that the fact that the author and his family have been in Romania for a year after their arrival in April 2009 constitutes strong evidence that they will not be deported in the future. 6.6 По поводу статуса автора сообщения в Румынии государство-участник полагает, что тот факт, что автор сообщения и его семья находились в Румынии в течение года после их прибытия в апреле 2009 года, представляет собой убедительное доказательство того, что они не подвергнутся высылке в будущем.
The delegation highlighted the importance for Romania of the protection of the culture and identity of persons belonging to national minorities, and indicated that Romania had ratified the Framework Convention for the Protection of National Minorities and the European Charter for Regional or Minority Languages. Делегация подчеркнула важность для Румынии защиты культуры и самобытности лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и указала, что Румыния ратифицировала Рамочную конвенцию о защите национальных меньшинств и Европейскую хартию региональных языков и языков меньшинств.
Romania is encouraged to consider abolishing the restrictive condition which limits the applicability of bribery of international public officials to those belonging to international organizations and courts to which Romania is a party. Румынии предлагается рассмотреть возможность отмены ограничительного условия, предусматривающего применение положений о подкупе международных публичных должностных лиц только в отношении должностных лиц, работающих в международных организациях и судах, в деятельности которых Румыния принимает участие.
In relation to the request of assistance in the areas of Counter-Terrorism legislation, extradition and mutual assistance, the CTC would appreciate being informed whether Romania has received assistance in these areas and whether such assistance fulfilled Romania's needs in these regards. Что касается просьб об оказании помощи в законодательной области по борьбе с терроризмом, выдачи преступников и об оказании взаимной помощи, КТК хотел бы иметь информацию о том, получала ли Румыния помощь в этих областях и удовлетворила ли она потребности Румынии в этом отношении.
Philippines 95, Nigeria 2, Norway 2, Afghanistan 1, Romania 1 [end of one-year term of Romania] Филиппины 95, Нигерия 2, Норвегия 2, Афгани-стан 1, Румыния 1 [конец годичного срока Румынии]
For example, in 2001 it was reported that the Amiantit group of Saudi Arabia planned to invest at least 54M euro in existing pipe production units in Romania, and that the value of the group's production in Romania would rise to 109M euro a year. В 2001 году сообщалось, что Amiantit group из Саудовской Аравии планировала инвестировать не менее 54 млн. евро в существующие производственные мощности по изготовлению труб в Румынии, а также о планах увеличить капиталовложения до 109 млн. евро.
The European Union appreciates the support which Bulgaria and Romania have provided for the international community's actions in Kosovo in defence of the basic principles of human rights and fundamental freedoms, to which the European Union, Bulgaria and Romania together adhere. Европейский союз выражает Болгарии и Румынии признательность за поддержку ими действий, предпринятых международным сообществом в Косово в защиту основных принципов, касающихся прав человека и основных свобод, - принципов, которым привержены и Европейский союз, и Болгария, и Румыния.
In Romania, the asylum system is firmly established in municipal law, after the law relating to the status and regime of refugees in Romania was promulgated in April 1996 and entered into force in May 1996. В Румынии после опубликования в апреле 1996 года и вступлении в силу в мае 1996 года закона, касающегося статуса и режима беженцев в стране, институт убежища нашел четкое закрепление во внутреннем праве.
The Committee is also expected to consider information from Eco-club regarding a proposed activity in Ukraine, as well as information submitted by the Romanian non-governmental organizations Centre for Legal Resources and Greenpeace Romania regarding a planned activity in Romania, close to the border with Bulgaria. Также ожидается, что Комитет рассмотрит информацию организации "Эко-клуб" в отношении предлагаемой деятельности в Украине, а также информацию, представленную румынскими неправительственными организациями "Центр по правовым ресурсам" и "Гринпис - Румыния" в отношении запланированной в Румынии деятельности вблизи границы с Болгарией.
The workshop was being jointly organized with the Ministry of Environment and Forests and the Ministry of Health of Romania, WECF and Global Water Partnership Romania and co-funded by the Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety of Germany and the German Environment Agency. Рабочее совещание будет организовано совместно с министерством окружающей среды и лесного хозяйства и министерством здравоохранения Румынии, ЖЕОБ и Глобальным водным партнерством (Румыния) при совместном финансировании, предоставляемом Федеральным министерством окружающей среды, охраны природы и безопасности ядерных реакторов Германии и Германским агентством по охране окружающей среды.
In an obvious attempt to persuade Romania to accept its proposal to acquire the debt, Debt Advisory International sent a memorandum to Romania in May in which it stated: В явной попытке убедить Румынию согласиться с ее предложением о приобретении долга "Дебт эдвайзери интернэшнл" направила в мае в адрес Румынии меморандум следующего содержания:
All had highlighted Romania's readiness to fulfil its commitments and its determination to promote and protect human rights, and China considered that Romania will further implement its commitments and score new progress in the field of human rights. Все это свидетельствует о готовности Румынии выполнить свои обязательства и ее решимости поощрять и защищать права человека, и Китай полагает, что Румыния будет и впредь выполнять свои обязательства и добьется нового прогресса в области прав человека.
A representative of Apele Romaine, the Ministry of Water and Environmental Protection of Romani spoke about the European Union Water Framework Directive and how it was being implemented in Romania, along with the Nitrate Directive (1991). Представитель "Апеле ромэн", Министерства водного хозяйства и охраны окружающей среды Румынии, говорил о Рамочной директиве по воде Европейского союза и рассказал о том, как она выполняется в Румынии наряду с Директивой по нитратам (1991 год).
The event was hosted by the Government of Romania and co-sponsored by the Governments of Canada and Italy and is intended as a regional contribution to the 2003 meeting of States on implementation of the Programme of Action. Это мероприятие принималось правительством Румынии при совместном кураторстве со стороны правительств Канады и Италии и было рассчитано как региональный вклад в ооновское двухгодичное совещание государств.
The National Agency for Roma was created in 2004, as a specialized body of the Romanian Government, with legal personality, in charge with elaborating, coordinating, monitoring and evaluating public policies for Roma minority in Romania. Национальное агентство по делам рома было создано в 2004 году в качестве специализированного органа правительства Румынии, обладающего собственной правосубъектностью и занимающегося разработкой, координацией, контролем и оценкой государственной политики в интересах меньшинства рома в Румынии.
The National Theatre Bucharest (Romanian: Teatrul Naţional "Ion Luca Caragiale" Bucureşti) is one of the national theatres of Romania, located in the capital city of Bucharest. Teatrul Naţional "Ion Luca Caragiale" Bucureşti - один из национальных театров Румынии, расположенный в её столице - Бухаресте.
The Crimean Tatars in the United States are the highest number of the diaspora in the Western hemisphere, they are composed of refugees from Crimea, Romania, Bulgaria and Greece. Крымские татары в США - самая большая диаспора в Западном полушарии, состоящий из переселенцев из Крыма, Румынии, Болгарии и Греции.
In recent years the presence of Roma from the countries of the former Yugoslavia, Romania and the former Soviet Union has been recorded in various places in the Czech Republic. В последние годы в различных районах Чешской Республики были зарегистрированы рома из стран бывшей Югославии, Румынии и бывшего Советского Союза.
The delegation of Romania will again remind the Working Group that a subregional agreement on the implementation of the Convention among the countries of South-Eastern Europe will be signed in Bucharest on the occasion of the meeting of the Parties. Делегация Румынии вновь напомнила Рабочей группе о том, что по случаю проведения совещания Сторон страны Юго-Восточной Европы подпишут в Бухаресте субсоглашение об осуществлении Конвенции.
In the social programme (1998-2000) in Romania, it is envisaged to provide social assistance to vulnerable groups, including families with many children, disabled persons and the elderly. В социальной программе Румынии на 1998-2000 годы предусматривается оказание социальной помощи уязвимым группам, в том числе многодетным семьям, инвалидам и престарелым.
The TIRExB noted that the Romanian Customs authorities, by virtue of a Government decision, collected from some transport operators utilizing the TIR procedure the amount of EURO 23 for the processing of TIR Carnets at Customs offices of entry into Romania. ИСМДП принял к сведению, что таможенные органы Румынии в силу правительственного решения взимают с некоторых транспортных операторов, использующих процедуру МДП, сбор в размере 23 евро за обработку книжек МДП в таможнях въезда в Румынии.
It recommended that Romania improve general reception conditions, with a particular focus on material assistance, as well as social, psychological and medical services provided to asylum seekers in RIO. Оно рекомендовало Румынии улучшить общие условия приема, уделяя особое внимание материальной помощи, а также социальным услугам и психологической и медицинской помощи, которые Иммиграционная служба Румынии предоставляет просителям убежища.